La Asamblea Legislativa se compondrá de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب. |
En cuanto al poder legislativo, el Senado Federal y la Cámara de Diputados vienen celebrando cada año una solemne sesión conjunta en honor de la mujer. | UN | وفي الفرع التنفيذي، يعقد كل عام مجلس الشيوخ الاتحادي ومجلس النواب جلسة رسمية مشتركة تكريماً للمرأة. |
La Comisión pide que los partidos políticos, el Gobierno y la Cámara de Diputados favorezcan a las candidatas cuando propongan nombramientos en el Consejo de Estado. | UN | طالبت اللجنة بأن تؤيد الأحزاب السياسية والحكومة ومجلس النواب المرشحات لدى اقتراح أسماء أعضاء مجلس الدولة. |
No se podrá promulgar ninguna ley a menos que haya sido aprobada por el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados, o la Asamblea Nacional, según corresponda, y haya sido ratificada por Su Alteza el Rey. | UN | ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلسي الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال، وصدق عليه الملك؛ |
No puede promulgarse ninguna ley a menos que haya sido aprobada por el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados, o por la Asamblea Nacional, según proceda, y haya sido ratificada por Su Alteza el Rey. | UN | ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلس الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال وصدق عليه جلالة الملك؛ |
El Poder Legislativo lo ejercen dos cámaras representativas: el Senado y la Cámara de Diputados que forman, en general, el cuerpo legislativo. | UN | تجري ممارسة السلطة التشريعية من قبل مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب اللذان يشكلان على العموم الجهاز التشريعي. |
Las mujeres ocupaban a la sazón la mitad de las carteras del Gabinete ministerial y estaban bien representadas en el Senado y la Cámara de Diputados. | UN | فالنساء يشكِّلن الآن نصف مجلس الوزراء ويحظَيْن بتمثيل جيّد في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
:: El Presidente del Senado de Haití, Sr. Simon Desras, y las Mesas del Senado y la Cámara de Diputados | UN | :: رئيس مجلس الشيوخ الهايتي، السيد سيمون ديسراس، والقيادات البرلمانية لكل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
24. Según el artículo IV de la Constitución, la Asamblea Legislativa se compone de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | 24- ووفقاً للمادة الرابعة من الدستور، تتألف الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب. |
Las enmiendas que eliminarán la obligación de presentar un certificado de no embarazo junto a las solicitudes de empleo todavía están sometidas a la consideración del Senado y la Cámara de Diputados. | UN | أما التعديلات في القانون التي تزيل الحاجة إلى شهادة بعدم الحمل في طلبات التوظيف فلا تزال قيد النظر في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
37. El poder legislativo federal bicameral está formado por el Senado Federal y la Cámara de Diputados, que en conjunto constituyen el Congreso Nacional. | UN | 37- وتتألف السلطة التشريعية المكونة من مجلسين نيابيين اتحاديين من مجلس الشيوخ الاتحادي ومجلس النواب اللذين يشكلان معاً الكونغرس الوطني. |
76. De acuerdo con la nueva organización, Bosnia y Herzegovina tiene una Asamblea Legislativa compuesta por dos cámaras, la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | 76- ووفقاً للتنظيم الجديد، يوجد في البوسنة والهرسك جمعية برلمانية مكونة من مجلسين هما مجلس الشعب ومجلس النواب. |
111. Rumania es una república parlamentaria con dos cámaras legislativas, el Senado y la Cámara de Diputados. | UN | 111- رومانيا جمهورية برلمانية تضم غرفتين هما مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
:: A final de 2013 el Senado y la Cámara de Diputados han aprobado el 50% de las leyes fundamentales y las reformas contempladas en el programa parlamentario, y el poder ejecutivo las ha promulgado | UN | :: بحلول نهاية عام 2013، اعتمد مجلس الشيوخ ومجلس النواب 50 في المائة من القوانين والإصلاحات الرئيسية المدرجة في جدول أعمال البرلمان وقامت بإصدارها السلطة التنفيذية |
Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, entre otras cosas celebrando 4 reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados | UN | تقديم الدعم الفني وبذل المساعي الحميدة لتحقيق تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق من بينها عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
En lo que respecta a las elecciones, mi Representante Especial hizo una serie de propuestas al Presidente, los Presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y el Consejo Superior del Poder Judicial con objeto de ayudar a finalizar los nombramientos para el Consejo Electoral. | UN | وفيما يخص الانتخابات، وافى ممثلي الخاص رئيس البلد ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب والمجلس الأعلى للقضاء بعدد من المقترحات للمساعدة في إتمام تعيين أعضاء المجلس الانتخابي. |
:: A final de 2014 el Senado y la Cámara de Diputados han aprobado el 50% de las leyes fundamentales y las reformas contempladas en el programa parlamentario, y el poder ejecutivo las ha promulgado | UN | :: قيام مجلس الشيوخ ومجلس النواب باعتماد 50 في المائة من القوانين والإصلاحات الرئيسية المدرجة في جدول أعمال البرلمان وقيام الفرع التنفيذي بإصدارها بحلول نهاية عام 2014 |
Decreto-Ley Nº 15 de 2002 sobre el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados | UN | 10 - المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 2002 المتعلق بمجلس الشورى والنواب. |
La composición actual del Gobierno, el Senado y la Cámara de Diputados habla por sí sola. | UN | والدليل المعبر عن ذلك بقدر كاف هو التشكيل الحالي للحكومة ولمجلسي الشيوخ والنواب. |
La autoridad legislativa descansa en el Rey y en la Asamblea Nacional, que está formada por el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados. | UN | يتولاها الملك والمجلس الوطني، الذي يتألف من مجلسي الشورى والنواب. |
El poder legislativo está compuesto por el Senado y la Cámara de Diputados. | UN | يضم الفرع التشريعي مجلسيّ الشيوخ والنواب. |