ويكيبيديا

    "y la calidad de los servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونوعية خدمات
        
    • ونوعية الخدمات
        
    • وجودة خدمات
        
    • وجودة الخدمات
        
    Además, también han disminuido la cantidad y la calidad de los servicios de transporte ofrecidos por las embarcaciones y barcazas locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تراجعت أيضاً كمية ونوعية خدمات النقل بالسفن والصنادل المحلية.
    El programa también aumenta la capacidad de respuesta y la calidad de los servicios de apoyo general prestados a todas las actividades de la ONUDI. UN ويعزز البرنامج أيضا استجابية ونوعية خدمات الدعم العمومية لجميع أنشطة اليونيدو.
    Mejorar la disponibilidad y la calidad de los servicios de salud materna, neonatal e infantil; UN تحسين توافر ونوعية خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال؛
    Número de Estados que expresan satisfacción con la dirección de los períodos de sesiones de los órganos normativos y la calidad de los servicios de asesoramiento prestados en ese contexto. UN ● عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن تسيير دورات أجهزة تقرير السياسات ونوعية الخدمات الاستشارية في هذا السياق.
    No obstante, todavía quedan inquietudes en algunas esferas, incluida la prevalencia de los estereotipos sobre la mujer, la mutilación genital femenina, el trabajo de la mujer en el sector no estructurado y la calidad de los servicios de educación y atención de la salud. UN غير أنه ما زالت هناك دواعي للقلق في عدد من المجالات، بما في ذلك تفشي الأنماط فيما يتعلق بالمرأة، وبتر جزء من العضو التناسلي للمرأة، والمرأة في القطاع غير المنظم، ونوعية الخدمات الصحية والتعليمية.
    Los departamentos y oficinas clientes de la Secretaría han expresado en general su satisfacción por la puntualidad y la calidad de los servicios de imprenta proporcionados por el Departamento. UN وأعربت اﻹدارات والمكاتب العميلة في اﻷمانة العامة عن رضائها بشكل عام عن توقيت وجودة خدمات الطباعة التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    El programa también aumenta la capacidad de respuesta y la calidad de los servicios de apoyo general prestados a todas las actividades de la ONUDI. UN ويعزز البرنامج أيضا استجابية ونوعية خدمات الدعم العامة لجميع أنشطة اليونيدو.
    El subprograma examinará asimismo los factores determinantes del uso de anticonceptivos, la nupcialidad y la maternidad, el proceso de formación de familias y la calidad de los servicios de planificación familiar. UN وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا العوامل المحددة لاستخدام وسائل منع الحمل، والزواج والانجاب، وعملية بناء اﻷسرة ونوعية خدمات تنظيم اﻷسرة.
    El subprograma examinará asimismo los factores determinantes del uso de anticonceptivos, la nupcialidad y la maternidad, el proceso de formación de familias y la calidad de los servicios de planificación familiar. UN وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا العوامل المحددة لاستخدام وسائل منع الحمل، والزواج والانجاب، وعملية بناء اﻷسرة ونوعية خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Las comisiones regionales y el Banco Mundial tienen programas importantes dirigidos expresamente a proporcionar asistencia financiera y técnica para mejorar la infraestructura del transporte en tránsito y la calidad de los servicios de tránsito. UN فاللجان اﻹقليمية والبنك الدولي لديها قيد التنفيذ مشاريع هامة موجهة تحديدا إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونوعية خدمات المرور العابر.
    Las comisiones económicas regionales y el Banco Mundial tienen programas importantes dirigidos expresamente a proporcionar asistencia financiera y técnica para mejorar la infraestructura del transporte en tránsito y la calidad de los servicios de tránsito. UN فلدى اللجان الاقتصادية الاقليمية والبنك الدولي مشاريع هامة قيد التنفيذ موجهة تحديداً إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونوعية خدمات المرور العابر.
    Se estima que el fortalecimiento de la capacidad nacional es más exitoso en lo tocante al mejoramiento de la disponibilidad y la calidad de los servicios de salud reproductiva, y el aspecto en el que se comunica un menor grado de éxito es en el mejoramiento del entorno relacionado con la salud de la mujer, que es una esfera de intervención más reciente. UN ويعتبر بناء القدرات الوطنية ناجحا للغاية في تحسين توافر ونوعية خدمات الصحة الإنجابية، مع الإبلاغ عن أقل نجاح في تحسين البيئة من أجل صحة المرأة، وهو مجال أحدث للإجراءات.
    En 2001, el FNUAP asignó aproximadamente dos terceras partes de sus recursos para la ejecución de programas en los países al fortalecimiento de la capacidad nacional, esfera esencial para aumentar la disponibilidad y la calidad de los servicios de salud reproductiva. UN خصص الصندوق في عام 2001 ثلثي موارده البرنامجية القطرية لتعزيز القدرات الوطنية التي تعتبر ضرورية لزيادة وفرة ونوعية خدمات الصحة الإنجابية.
    ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والــدورات التدريبيـــة وحلقــات العمــل التــــي توفرها اللجنة
    ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والــدورات التدريبيـــة وحلقــات العمــل التــــي توفرها اللجنة
    ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والدورات التدريبية وحلقات العمل التي توفرها اللجنة
    ii) Porcentaje de expertos nacionales que expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية من الخبراء الوطنيين الذين يبدون رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والدورات التدريبية وحلقات العمل التي توفرها اللجنة
    ii) Porcentaje de expertos nacionales que expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE UN ' 2` النسبة المئوية من الخبراء الوطنيين الذين يبدون رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والدورات التدريبية وحلقات العمل التي توفرها اللجنة
    - mejorar la organización y la calidad de los servicios de atención prenatal, UN - حسين تنظيم وجودة خدمات الرعاية قبل الولادة؛
    8. Se invita a los gobiernos a que adopten políticas globales para garantizar la sostenibilidad ambiental y económica y para aumentar los atractivos y la calidad de los servicios de turismo, con inclusión de elementos tales como los tipos de cambio, la mejora de la imagen del país, el aprovechamiento de los recursos humanos, la inversión en infraestructura, etc. UN ٨- والحكومات مدعوة إلى اعتماد سياسات شاملة لضمان الاستدامة البيئية والاقتصادية وزيادة جاذبية وجودة خدمات السياحة، بما في ذلك بعض العناصر من قبيل أسعار الصرف، وتحسين السمعة، وتنمية الموارد البشرية، والاستثمار في الهياكل اﻷساسية، وما إلى ذلك.
    El mandato del Equipo de Evaluación exige que el informe refleje la pertinencia, el impacto y la calidad de los servicios de la Escuela. UN 11 - وتقضي اختصاصات عملية التقييم بأن يبين التقرير مدى جدوي وتأثير وجودة الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد