ويكيبيديا

    "y la categoría de los puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورتب الوظائف
        
    • ومستوى الوظائف
        
    • الوظائف وعددها ورتبها
        
    • ومستوى وظائف
        
    • ومستويات الوظائف
        
    • ورتب الدرجات
        
    • وظائف البعثة ورتبها
        
    • الوظائف ورتبها
        
    Con cargo a esas cuentas se autorizaron los puestos y gastos correspondientes al número y la categoría de los puestos aprobados por la Asamblea General. UN وأذن، في إطار تلك الحسابات، بوظائف ونفقات تقابل عدد ورتب الوظائف التي أجازتها الجمعية العامة.
    En el anexo II del presente informe figura la composición de cada uno de esos equipos y la categoría de los puestos. UN ويرد تكوين كل فريق من هذه اﻷفرقة ورتب الوظائف في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    La Comisión opina que la Misión tiene demasiadas dependencias orgánicas y que el número y la categoría de los puestos propuestos para algunas de ellas no se han justificado adecuadamente. UN وترى اللجنة أن البعثة تضم عددا أكبر من اللازم من الوحدات التنظيمية، وأن بعضها لم يكن مبررا بما فيه الكفاية من حيث عدد ورتب الوظائف المقترحة.
    La Comisión recomienda por tanto que en futuras solicitudes presupuestarias se incluyan el número y la categoría de los puestos temporarios financiados con cargo a fondos para fines especiales. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يُدرَج في الميزانية في المستقبل عدد ومستوى الوظائف المؤقّتة المموَّلة من الأموال الخاصة الغرض.
    El número y la categoría de los puestos solicitados y las estructuras propuestas reflejan un cuidadoso análisis de las funciones básicas que deben tenerse en cuenta en el presupuesto para que la Fiscalía pueda desempeñar la función que se le ha encomendado. UN ويتجلى في عدد ومستوى الوظائف المطلوبة والهياكل المقترحة تحليل دقيق للوظائف الأساسية الواجب تمويلها من الميزانية لكي يؤدي المكتب دوره القانوني.
    No obstante, la Comisión Consultiva subraya, que su recomendación sobre la autorización para contraer obligaciones en modo alguno prejuzga la posición que pueda adoptar la Comisión sobre la estructura, el número y la categoría de los puestos o sobre otros recursos destinados a la prestación de apoyo a la AMISOM o a una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشدد على أن توصيتها بشأن صلاحية الدخول في التزامات لا تصادر بأي حال من الأحوال على الموقف الذي قد تتخذه اللجنة إزاء هيكل الوظائف وعددها ورتبها أو إزاء الموارد الأخرى الموجهة لتقديم الدعم للبعثة أو لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في المستقبل.
    La Comisión confía en que, al finalizar el cumplimiento de los acuerdos de paz, el Secretario General reexaminará el número y la categoría de los puestos y otros gastos de la Misión, con miras a hacer las reducciones correspondientes. UN وهي تنتظر أن يقوم اﻷمين العام، عند الفراغ من تنفيذ جوانب اتفاقات السلم، باستعراض عدد ومستوى وظائف البعثة وسائر نفقاتها بغية إجراء التخفيضات المناسبة.
    Según lo solicitado, en el contexto de la preparación de las solicitudes presupuestarias correspondientes al período 2006-2007 de cada una de las misiones, se revisaron la estructura de gestión y la categoría de los puestos en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN 2 - وحسـب المطلوب، استـُـعرضت الهياكل الإدارية ومستويات الوظائف في جميع بعثات حفظ السلام في سيــاق إعـداد بيانات الميزانية عن الفترة 2006/2007 لكل بعثـة على حـدة.
    La plantilla y la categoría de los puestos que se proponen para la Oficina guardan proporción con la magnitud de las actividades operacionales de la ONUCI y el tipo de apoyo administrativo, logístico y técnico que la administración presta al personal sustantivo, los contingentes militares y los oficiales de la policía civil de la Operación. UN ويتناسب ملاك الموظفين المقترح للمكتب ورتب الدرجات المقترحة مع نطاق الأنشطة التنفيذية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ونطاق الدعم الإداري والسوقي والفني المقدم من الإدارة إلى الموظفين الفنيين في العملية والوحدات العسكرية وضباط الشرطة المدنية.
    Además, la Comisión observa que el número y la categoría de los puestos de esta sección son el resultado de la combinación de dos dependencias orgánicas anteriores. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن عدد ورتب الوظائف في هذا الباب تأتي نتيجة لدمج وحدتين تنظيميتين سابقتين.
    A ese respecto, en los organigramas incluidos en el presente informe figuran la cantidad y la categoría de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    93. Se proponen cambios en el número y la categoría de los puestos para 14 de las 34 misiones que figuran en el cuadro 6. UN 93 - ويُقترح اعتماد تغييرات في عدد ورتب الوظائف لما عدده 14 بعثة من البعثات الـ 34 المدرجة في الجدول 6.
    El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos en el Departamento. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج مكتب خدمات المشاريع في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina en el Departamento. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج المكتب في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    En segundo lugar, la metodología de ponderación por puntos, aunque parece más flexible porque permitiría a los Estados Miembros elegir diversas posibilidades en cuanto al número y la categoría de los puestos dentro de su asignación de puntos, parece ser imprevisible a la larga debido a los frecuentes cambios de categoría de los puestos ocupados por nacionales de los diversos Estados Miembros. UN ثانيا، إن منهجية ترجيح بالنقاط وإن كانت تبدو أكثر مرونة من حيث أنها تسمح للدول اﻷعضاء بالانتقاء من خيارات مختلفة تشمل عدد ورتب الوظائف الداخلة في نطاق النقاط المخصصة لها، فلا يبدو أنه يمكن التنبؤ بها في المدى الطويل نظرا للتغيرات المتكررة في رتب درجات الوظائف التي يشغلها مواطنو مختلف الدول اﻷعضاء.
    El número y la categoría de los puestos solicitados y las estructuras propuestas reflejan un cuidadoso análisis de las funciones básicas que deben tenerse en cuenta en el presupuesto para que la Fiscalía pueda desempeñar la función que se le ha encomendado. UN ويتجلى في عدد ومستوى الوظائف المطلوبة والهياكل المقترحة تحليل دقيق للوظائف الأساسية الواجب تمويلها من الميزانية لكي يؤدي المكتب دوره القانوني.
    De conformidad con el propósito original de ese tipo de proyectos, los gastos generales se deberían, en cualquier caso, mantener al mínimo; a ese fin, la Comisión pide que se revise el número y la categoría de los puestos de la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido. UN فبالالتزام بالقصد الأساسي من هذا النوع من المشاريع، ينبغي أن تبقى التكاليف العامة في جميع الأحوال ضمن الحدود الدنيا؛ لهذا الغرض تطلب اللجنة أن يُعاد النظر في عدد ومستوى الوظائف في وحدة مشاريع الأثر السريع.
    De conformidad con el propósito original de ese tipo de proyectos, los gastos generales se deberían, en cualquier caso, mantener al mínimo; a ese fin, la Comisión pide que se revise el número y la categoría de los puestos de la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido. UN وتمشيا مع القصد الأصلي لهذا النوع من المشاريع، ينبغي أن تبقى التكاليف العامة في جميع الأحوال ضمن الحدود الدنيا؛ ولهذا الغرض، تطلب اللجنة أن يُعاد النظر في عدد ومستوى الوظائف في وحدة مشاريع الأثر السريع.
    En su informe anterior (HSP/GC/23/5/Add.1, párr. 6), la Comisión Consultiva recomendó que en las solicitudes presupuestarias de ONUHábitat se proporcionase el número y la categoría de los puestos temporarios para proyectos. UN 7 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (الفقرة 6 من الوثيقة HSP/GC/23/5/Add.1) أن يُنَص على عدد ومستوى الوظائف المؤقتة في المشاريع في عروض ميزانية الموئل.
    No obstante, la recomendación no prejuzga en modo alguno la posición que la Comisión adoptará sobre la estructura, el número y la categoría de los puestos o sobre otros recursos destinados a la prestación de apoyo a la AMISOM o a una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN واستدركت قائلة إن اللجنة الاستشارية مع ذلك تشدد على أن توصيتها لا تسبق الحكم بأي حال من الأحوال على الموقف الذي قد تتخذه هي إزاء هيكل الوظائف وعددها ورتبها أو إزاء الموارد الأخرى الموجهة لتقديم الدعم للبعثة أو لعملية ما للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال تنشأ في المستقبل.
    La Comisión confía en que, al finalizar el cumplimiento de los acuerdos de paz, el Secretario General reexaminará el número y la categoría de los puestos y otros gastos de la Misión, con miras a hacer las reducciones correspondientes. UN وهي تنتظر أن يقوم اﻷمين العام، عند الفراغ من تنفيذ جوانب اتفاقات السلم، باستعراض عدد ومستوى وظائف البعثة وسائر نفقاتها بغية إجراء التخفيضات المناسبة.
    La estructura de gestión y la categoría de los puestos en todas las misiones de mantenimiento de la paz se examinaron en el contexto de la preparación de las solicitudes presupuestarias correspondientes al período 2007/2008 de cada una de las misiones. UN 124- و استـُـعرضت الهياكل الإدارية ومستويات الوظائف في جميع بعثات حفظ السلام في سيــاق إعـداد عروض الميزانية عن الفترة 2007/2008 لكل بعثـة على حـدة.
    La plantilla y la categoría de los puestos que se proponen para la Oficina guardan proporción con la magnitud de las actividades operacionales de la ONUCI y el tipo de apoyo administrativo, logístico y técnico que la administración presta al personal sustantivo, los contingentes militares y los oficiales de la policía civil de la Operación. UN ويتناسب ملاك الموظفين المقترح للمكتب ورتب الدرجات المقترحة مع نطاق الأنشطة التنفيذية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ونطاق الدعم الإداري واللوجيستي والفني المقدم من الإدارة إلى الموظفين الفنيين في العملية والوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva acepte la propuesta del Director Ejecutivo de un aumento del número y la categoría de los puestos según se indica en el informe de este último. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقبل المجلس التنفيذي اقتراح المدير التنفيذي بشأن زيادة عدد الوظائف ورتبها على النحو المبين في تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد