Esta solución se ajusta claramente a las decisiones pertinentes de la Unión Africana y la CEDEAO sobre Côte d ' Ivoire. | UN | ويتفق هذا الحل تماما مع قرارات الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ذات الصلة بشأن كوت ديفوار. |
Otro participante pidió que se prestara más atención a los grupos regionales, en particular la Unión Africana y la CEDEAO. | UN | ودعا مناقش آخر إلى زيادة الاهتمام بالمجموعات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En un tono más optimista, nos alienta la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEDEAO que permitió a Liberia celebrar elecciones con éxito, cuyo ganador fue el Presidente Taylor. | UN | ومن النواحي اﻹيجابية، فنحن مسرورون للتعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي مكن ليبريا من عقد انتخابات ناجحة، أسفرت عن انتخاب الرئيس تايلور. |
El Sr. Fall informó asimismo de que había tensiones entre el Gobierno de Liberia y la CEDEAO. | UN | وأبلغهم أيضا بأنه قد وقعت بعض التوترات بين حكومة ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Sr. Fall informó asimismo de que había tensiones entre el Gobierno de Liberia y la CEDEAO. | UN | وقال أيضا إن بعض التوترات وقعت بين حكومة ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Los miembros del Consejo tomaron nota de las gestiones internacionales en curso, incluida la iniciativa de Malí y la CEDEAO. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس الجهود الدولية المبذولة، بما في ذلك مبادرة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
A este respecto, nos complace observar que ha surgido una auténtica colaboración entre las Naciones Unidas y la CEDEAO. | UN | وفي هذا الصدد، سعدنا بملاحظة الشراكة الحقيقية التي نشأت بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Consejo mantuvo un diálogo exhaustivo y constructivo con la delegación del Consejo de Mediación y Seguridad de la CEDEAO, con un talante de verdadera cooperación entre el Consejo de Seguridad y la CEDEAO. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة وافية وبناءة مع وفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في روح من الشراكة الصادقة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Se facilitó la inscripción y el movimiento de 207 observadores internacionales, de la Organización de la Unidad Africana y la CEDEAO | UN | تيسير تسجيل وتنقل 207 من المراقبين الدوليين، من منظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Las Naciones Unidas cooperan estrechamente con la Unión Africana y la CEDEAO en apoyo del proceso de paz. | UN | وتعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم عملية السلام. |
Esos comisionados contarán con la asistencia de tres asesores técnicos internacionales seleccionados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la CEDEAO. | UN | وسوف يساعدهم ثلاثة مستشارين فنيين دوليين تختارهم مفوضية حقوق الإنسان والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental y la CEDEAO colaborarán estrechamente con la Unión Europea en la realización de muchas de estas actividades conjuntas. | UN | وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ العديد من هذه الأنشطة المشتركة. |
Evaluación del programa multianual de la oficina subregional para África Occidental y la CEDEAO | UN | تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Subrayó la importancia de cooperar con los agentes regionales, como la Unión Africana y la CEDEAO. | UN | وأبرز أهمية التعاون مع الجهات الإقليمية الفاعلة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Además, el Representante Especial del Secretario General participó en reuniones de alto nivel de la Unión Africana y la CEDEAO en las que se abordaron los problemas de seguridad | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حيث نوقشت التحديات الأمنية في مالي |
Se trató de la primera reunión entre los miembros del Consejo y la CEDEAO. | UN | وكان ذلك أول اجتماع من نوعه يُعقد بين أعضاء المجلس والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Las Naciones Unidas y la CEDEAO certificaron conjuntamente la inscripción de los votantes y los resultados de las elecciones por medio del mencionado Mecanismo Conjunto. | UN | وقامت اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بصورة مشتركة باعتماد سجلات الناخبين ونتائج الانتخابات من خلال اﻵلية المشتركة. |
Se encomendó al Centro que redactara el certificado que sería usado por las Naciones Unidas y la CEDEAO para certificar la destrucción de las armas. | UN | وقد كُلف المركز بوضع شهادة التصديق التي ستستخدمها اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للتصديق على عملية تدمير اﻷسلحة. |
También pedí apoyo para la iniciativa de la UNAMSIL y la CEDEAO de desplegar tropas a lo largo de las zonas fronterizas afectadas por los disturbios entre Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | كما دعوت إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون. |
:: Seis reuniones subregionales de expertos para asesores militares de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas en África occidental y la CEDEAO | UN | :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
El Consejo toma nota de la posición de la Unión Africana y la CEDEAO acerca del régimen de sanciones en Liberia. | UN | ويحيط المجلس علما بمواقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بشأن نظام الجزاءات في ليبريا. |
Además, participó en 3 conferencias regionales en las que mantuvo contactos con representantes de 50 países y la CEDEAO | UN | بالإضافة إلى ذلك شارك المكتب في 3 مؤتمرات إقليمية تشمل التعاطي مع 50 بلدا مشاركا ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
En estrecha cooperación con la UNOCA y la CEDEAO, la UNOWA ha colaborado con la Comisión de la Cuenca del Lago Chad a fin de evaluar la capacidad de esta última para participar en las iniciativas regionales dirigidas a detener la propagación del terrorismo y el extremismo violento por Boko Haram. | UN | 63 - وعمل المكتب، بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع لجنة حوض بحيرة تشاد في تقييم قدرة هذه الهيئة على الانخراط في الجهود الإقليمية الرامية إلى الحد من انتشار الإرهاب الذي تمارسه جماعة بوكو حرام وتطرفها المقترن بالعنف. |
El 4 de diciembre de 2001, el Comité envió sendas cartas a la Unión Europea y la CEDEAO, en las que reiteraba su inquietud por la posibilidad de que los dirigentes de la UNITA se aprovecharan del Acuerdo de Schengen y los documentos de viaje de la CEDEAO y solicitando de nuevo sus comentarios sobre las cuestiones planteadas en las cartas que les había remitido con fecha 20 de febrero de 2001. | UN | 19 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعثت اللجنة برسالتين إلى الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تكرر فيهما الإعراب مجددا عن قلقها بشأن إساءة استخدام مسؤولي اليونيتا المحتمل لاتفاق شنغن ووثائق السفر التي تصدرها الجماعة، وتطلب إليهما مرة أخرى التقدم بملاحظاتهما بشأن القضايا المثارة في الرسالتين اللتين وجهتا إليهما في20 شباط/فبراير 2001. |
iv) Dos reuniones entre el personal directivo superior de la UNOWA y la CEDEAO y entre los coordinadores de la CEDEAO y de la UNOWA, respectivamente | UN | ' 4` عقد اجتماعين بين كبار موظفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب، وبين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنسقي المكتب، على التوالي |
El Secretario General anunció también su intención, que el Consejo acogió con beneplácito, de concertar un acuerdo con el Presidente de la CEDEAO en que se definieran, antes del despliegue de la UNOMIL, las funciones y responsabilidades de la UNOMIL y la CEDEAO en la aplicación del Acuerdo de Paz (véase el documento S/26868, párr. 9 y el párrafo 15 infra). | UN | كما أعلن اﻷمين العام عزمه، الذي حظي بالترحيب من المجلس، على أن يبرم مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا اتفاقا يحدد، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، اﻷدوار والمسؤوليات الموكلة إلى البعثة وإلى فريق المراقبين العسكريين في تنفيذ اتفاق السلم )انظر S/26868، الفقرة ٩، والفقرة ١٥ أدناه(. |