ويكيبيديا

    "y la cepal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية
        
    Las estadísticas del Banco Mundial, y la CEPAL indican que en la primera mitad del decenio de 1990, el número de personas pobres aumentó aproximadamente a razón de 3 millones por año. UN وتبين الاحصاءات الصادرة عن البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن عدد الفقراء زاد بحوالي 3 ملايين في السنة خلال النصف الأول من التسعينات.
    La CEPE y la CEPAL no hicieron observaciones sobre esta recomendación. UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية.
    Las estadísticas disponibles muestran un aumento comparable en la CEPE y la CEPAL. UN وتبين الإحصاءات المتاحة ارتفاعا مماثلا في عدد المستعملين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se están formulando conjuntamente estrategias regionales con la CESPAO, la CESPAP y la CEPAL. UN ويجري وضع استراتيجيات إقليمية بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    21. La CEPE y la CEPAL continuaron su práctica bien establecida de hacer contribuciones a las conferencias de profesionales y las revistas especializadas de sus regiones. UN 21 - تواصــل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الممارسات الراسخة للمساهمة في مناطقهما في المؤتمرات والمجلات المتخصصة.
    La CESPAP y la CEPAL no hicieron observaciones sobre esta UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية.
    Las bibliotecas de la ONUN y la CEPAL están estudiando actualmente la posibilidad de adquirir sus propios sistemas integrados de gestión de bibliotecas. UN وتنظر مكتبتا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا في اقتناء نظمها الخاصة بهما في الإدارة المتكاملة للمكتبات.
    Una vez incorporadas las sugerencias de la Comisión, el IBGE y la CEPAL prepararán una versión definitiva del compendio que estará lista a finales del primer semestre de 2006. UN وبعد إدراج الاقتراحات المقدمة سوف يقوم المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإعداد نسخة نهائية للخلاصة بنهاية النصف الأول من عام 2006.
    Se prevé que la CEPA, la CESPAP y la CEPAL desempeñarán un papel rector. UN ويتوقع أن تقوم بدور قيادي كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Comisión acoge con agrado los progresos logrados y los nuevos objetivos establecidos por la CEPA y la CEPAL. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز وبتحديد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهدافا جديدة.
    La CEPA y la CEPAL han organizado periódicamente cursos prácticos con el objetivo de intercambiar y acumular conocimientos. UN وتعقد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصورة دورية حلقات عمل لتبادل المعرفة وبنائها.
    Además, la UNCTAD hizo contribuciones sustantivas en los talleres organizados por la CESPAO y la CEPAL sobre la medición de las TIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الأونكتاد مساهمات موضوعية إلى حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها الإسكوا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El acto se organizó en colaboración con la CESPAP y la CEPAL. UN وقد نُظّمت هذه المناسبة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La División para el Adelanto de la Mujer y la CEPAL convocaron en 1998 reuniones de grupos de expertos sobre la función de los mecanismos nacionales y las oportunidades que ofrecen en el apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la realización de la igualdad entre los géneros, y la CESPAP hizo lo mismo para la región de Asia y el Pacífico en 1996. UN وقامت شعبة النهوض بالمرأة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1996 بعقد اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن دور الآليات الوطنية في دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق المساواة بين الجنسين، وبشأن الفرص المتاحة أمامها.
    ii) Organización de dos cursillos/seminarios bajo los auspicios de la CEPE y la CEPAL para compartir experiencias. UN `2 ' تنظيم حلقتي عمل/حلقتين دراسيتين تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوربا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تخصصان لتبادل الدروس المستفادة.
    Se trata de un gasto efectuado una sola vez para medidas relacionadas con la seguridad en las sedes de Nueva York, Ginebra, Nairobi y en la CEPA, la CESPAP y la CEPAL. UN والاعتماد يمثل تكاليف تنفق لمرة واحدة من أجل تدابير متصلة بالأمن في المقر في نيويورك وجنيف ونيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Junta llevó a cabo su investigación en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la CESPAP y la CEPAL. UN وأجرى المجلس مراجعته للحسابات في مقر الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، واللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la CEPAL informaron de que habían pedido a las oficinas sustantivas que previeran tiempo suficiente para tramitar los contratos de los consultores y garantizar así que se firmaban antes del comienzo de los trabajos. UN فعلى سبيل المثال، أفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنهما طلبتا من المكاتب الفنية توفير وقت تحضيري كاف لتجهيز عقود الاستشاريين لضمان توقيعها قبل بدء العمل.
    La CESPAO está realizando una evaluación de las publicaciones producidas desde 2002 a 2004 y, con ese fin, ha mantenido un intercambio de información con la CESPAP, la CEPE y la CEPAL sobre las actividades en materia de publicaciones. UN وتجري الإسكوا حاليا تقييما للمنشورات الصادرة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004؛ وقامت في هذا الإطار بتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بالمنشورات مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En el momento en que se redactó el presente documento, el Banco Interamericano de Desarrollo y la CEPAL estaban utilizando un modelo de acuerdo estándar y se estaban ejecutando varios proyectos. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجرى استخدام اتفاق نموذجي موحد بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد