Ejemplo de ello puede ser el examen efectuado del año 2000 por la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de Derechos Humanos de la cuestión de los derechos humanos de los migrantes. | UN | ومن أمثلة ذلك قيام لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان في عام 2000 ببحث مسألة حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Los órganos independientes, como el Ombudsman y la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas, también disponen de procedimientos alternativos para las quejas y el reconocimiento de derechos. | UN | وتتيح الهيئات المستقلة من قبيل مكتب أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في الفلبين إجراءات بديلة فيما يخص الشكاوى والجبر. |
Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas vienen confirmando este hecho desde hace ya 34 años. | UN | وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تؤكد هذه الحقيقة منذ ثلاثة وأربعين عاماً وحتى الآن. |
La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia facilitaron asimismo información al respecto. | UN | كما قدم أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، ولجنة حقوق الإنسان في فيجي، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا، معلومات ذات صلة بالموضوع. |
Consciente también del aumento de la cooperación entre los órganos del sistema interamericano para la protección de los derechos humanos y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكا منها للتعاون المتزايد بين أجهزة منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، |
Trabajará en estrecha cooperación con la Comisión sobre la Trata de Mujeres y la Comisión de Derechos Humanos de su país, dos órganos pertenecientes al Ministerio de Justicia y Policía. | UN | وستعمل اللجنة بالتعاون الوثيق مع اللجنة المعنية بالاتجار بالنساء ولجنة حقوق الإنسان في بلده، والهيئتان تابعتان لوزارة العدل والشرطة. |
En el período de que se informa, la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona también organizaron una conferencia consultiva nacional para las personas con discapacidad en la que se puso de relieve la necesidad de integrar y empoderar a estas personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رتب المكتب ولجنة حقوق الإنسان في سيراليون لمؤتمر استشاري وطني لذوي الإعاقة سلط الضوء على ضرورة إدماجهم وتمكينهم. |
Desde julio de 2011, tras la violenta manifestación que tuvo lugar en Malawi, el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Malawi colaboran para vigilar la situación de derechos humanos en el país. | UN | 24 - ومنذ تموز/يوليه 2011، وفي أعقاب المظاهرات الدامية التي وقعت في ملاوي، عكفت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في ملاوي على العمل معاً لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Información presentada por la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Escocia y la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte* | UN | معلومات مقدمة من لجنة المساواة وحقوق الإنسان واللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية* |
En Uganda, el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Uganda han llevado a cabo desde 2008 distintas actividades de formación para crear conciencia sobre la cuestión de las vías de reparación y, al mismo tiempo, han realizado estudios sobre los puntos de vista de las comunidades afectadas por el conflicto. | UN | وفي أوغندا، عملت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في البلد على تنفيذ أنشطة تدريبية منذ عام 2008 للتوعية بعمليات جبر الضرر، واضطلعتا في الوقت ذاته ببحوث بشأن آراء المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاع. |
El Centro de Información de México y la Comisión de Derechos Humanos de la ciudad organizaron varios actos durante una semana de celebración del cincuentenario, entre los que figuraban mesas redondas sobre la democracia, la tolerancia y los derechos humanos, una reunión de periodistas y una actividad de diseño infantil. | UN | وقام مركز الإعلام في مكسيكو ولجنة حقوق الإنسان في المدينة بتنظيم عدة أحداث خلال الاحتفال في عطلة نهاية الأسبوع بالذكرى السنوية الخمسين، وشملت هذه الأحداث موائد مستديرة حول الديمقراطية والتسامح وحقوق الإنسان، ولقاء للصحفيين، وندوة رسم للأطفال. |
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo, Save the Children y la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka, el UNICEF estaba elaborando un plan de acción para la reintegración de los reclutas menores de edad y se estaba ocupando de las violaciones de los derechos de los niños y las mujeres en las zonas afectadas por conflictos. | UN | وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية، ومؤسسة إنقاذ الطفولة ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، تقوم اليونيسيف بوضع خطة عمل لإدماج المجندين ممن هم دون السن القانونية وتتطرق إلى انتهاكات حقوق الطفل والمرأة في المناطق المتأثرة بالصراع. |
79. Del 23 al 25 de noviembre de 2007 el ACNUDH, en estrecha cooperación con el Representante Regional del ACNUDH para África Meridional y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, organizó en Ciudad del Cabo una mesa redonda para las INDH sobre la justicia de transición. | UN | 79- في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مائدة مستديرة في كيب تاون عن العدالة الانتقالية، وذلك بتعاون وثيق مع الممثل الإقليمي للمفوضية في الجنوب الأفريقي ولجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
27. La Sociedad para el Impulso de la Educación y la Investigación y la Comisión de Derechos Humanos de Belice han participado durante los últimos años en la educación en materia de derechos humanos, la concienciación de la opinión pública y la promoción de los derechos humanos. | UN | 27- وعملت جمعية النهوض بالتعليم والبحث ولجنة حقوق الإنسان في بليز على مر السنين الماضية في مجالات التثقيف، والتوعية العامة بحقوق الإنسان والدعوة لها. |
En Uganda, se presentaron al Gobierno, los donantes y la sociedad civil los resultados de la investigación de campo especializada sobre género y resarcimiento emprendida por el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Uganda, con el apoyo de ONU-Mujeres. | UN | وفي أوغندا، قدمت إلى الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني نتائج البحث الميداني المتخصص المتعلق بالمسائل الجنسانية والتعويضات الذي أجرته مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في أوغندا بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Sra. Dandan se refirió a un proyecto bilateral entre la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, proyecto que se centraba en tres comunidades indígenas seleccionadas en Filipinas y en otras tantas comunidades maoríes en Nueva Zelandia. | UN | وأشارت السيدة داندان إلى المشروع الثنائي بين لجنة حقوق الإنسان في الفلبين ولجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا الذي يركز على ثلاثة مجتمعات محلية أصلية مختارة في الفلبين وجماعات الماوري المناظرة لها في نيوزيلندا. |
El ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica han establecido un equipo de tareas encargado de supervisar la ejecución de un proyecto destinado a reforzar la capacidad de la Comisión para abordar cuestiones de derechos humanos relacionadas con los no nacionales y luchar contra la discriminación. | UN | 27 - وأنشأت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فرقة عمل لرصد تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة على معالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمواطنين من غير رعايا البلد وعلى مكافحة التمييز. |
La Sra. Dandan se refirió a un proyecto bilateral entre la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, proyecto que se centraba en tres comunidades indígenas seleccionadas en Filipinas y en otras tantas comunidades maoríes en Nueva Zelandia. | UN | وأشارت السيدة داندان إلى المشروع الثنائي بين لجنة حقوق الإنسان في الفلبين ولجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا الذي يركز على ثلاثة مجتمعات محلية أصلية مختارة في الفلبين وجماعات الماوري المناظرة لها في نيوزيلندا. |
Noruega ha procurado elaborar normas en varios foros internacionales, tales como la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y asegurar que se apliquen efectivamente. | UN | سعت النرويج إلى وضع قواعد لعدد من المحافل الدولية، مثل الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ولضمان أن تنفذ هذه القواعد بفعالية. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Francia, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia proporcionaron asimismo informaciones pertinentes. | UN | وأفادت أيضاً اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بمعلومات ذات صلة بهذا الموضوع . |