ويكيبيديا

    "y la convención sobre las armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • والأسلحة الكيميائية
        
    • والكيمائية
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية
        
    La parte positiva es que han entrado en vigor la Convención de Ottawa que prohíbe las minas terrestres y la Convención sobre las armas químicas. UN ومن الجوانب الإيجابية أن كلا من اتفاقية أوتاوا التي تحظر الألغام الأرضية واتفاقية الأسلحة الكيميائية دخل حيز النفاذ.
    Mongolia es un Estado parte de la Convención sobre las Armas Biológicas, de 1992, y la Convención sobre las armas químicas, de 1999. UN ومنغوليا دولة طرف في كل من اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1992 واتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1999.
    La Convención sobre armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas prevén, de hecho, medidas de cooperación internacional en la asistencia y protección contra las armas de destrucción en masa respectivas. UN وتنص اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في حقيقة الأمر على بذل جهود تعاونية دولية فيما يتعلق بالمساعدة والحماية من أسلحة الدمار الشامل التي تتعلق بكل منهما.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas desempeñan un papel fundamental en este sentido. UN وإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية تؤديان دوراً مركزياً في هذا الصدد.
    La lista de bienes controlados incluye todos los previstos en los regímenes internacionales de no proliferación, a saber, el Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las armas químicas. UN وتشمل قائمة البنود الخاضعة للمراقبة جميع البنود المشمولة بالنظم الدولية لمنع الانتشار، ولا سيما اتفاق واسينار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومجموعة موردي المواد النووية وفريق استراليا واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas constituyen el cimiento de los esfuerzos mundiales para librar al mundo de estas horrendas armas. UN إن اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية هما الأساس للجهود العالمية لتخليص العالم من هذه الأسلحة المرعبة.
    Inclusión en los planes de estudio de información relativa a la Convención sobre las Armas Biológicas y la Convención sobre las armas químicas UN إدراج المعلومات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في المناهج الدراسية.
    Mencionaré sólo el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Convención sobre las armas químicas, pero se han logrado otros avances a lo largo de los años. UN وأذكر فقط معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية ولكن توجد نتائج أخرى تم تحقيقها على مر السنوات.
    Durante los anteriores decenios para el desarme se lograron resultados concretos, tales como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وقد حققت عقود نزع السلاح السابقة نتائج ملموسة، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Suiza ratificó la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas en 1973 y 1995, respectivamente. UN وصدقت سويسرا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في عامي 1973 و 1995 على التوالي.
    Esta tendencia se mantendrá y es pertinente para la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وسيستمر هذا الاتجاه الذي له صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas son buenos ejemplos a ese respecto. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمثلة ناجحة في هذا الصدد.
    De esta forma se aplican los controles convenidos respecto de los artículos de doble uso, incluidos los del Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las armas químicas (http://www2. dti.gov.UnitedKingdom/export.control/legislation/ecreg.htm). UN وهي تنفذ أشكال المراقبة المتفق عليها للبنود ذات الاستخدام المزدوج بما في ذلك ترتيبات فاسنار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة الموردين النوويين، ومجموعة استراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Todo ello como complemento de los compromisos que hemos asumido en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وتكمل هذه الأعمال ما تعهدنا به من التزامات على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En este sentido, los Estados Unidos creen que todos los países del mundo deberían ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وترى الولايات المتحدة في هذا الصدد، أنه ينبغي لكل بلد في العالم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y la Convención sobre las armas químicas fueron hitos que nos permitieron dar por cerrados definitivamente estos dos temas del programa. UN فقد شكلت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازين بارزين سمحا لنا بحذف هذين البندين من جدول الأعمال نهائيا.
    Los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas deberían aplicar una mayor presión diplomática bilateral para asegurar la adhesión universal a ambas convenciones. UN ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تزيد من ممارسة الضغط الدبلوماسي الثنائي من أجل إضفاء الطابع العالمي على العضوية فيهما.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas también figuran entre los importantes instrumentos internacionales elaborados por la Conferencia de Desarme y sus órganos predecesores. UN ومن بين المعاهدات الدولية المهمة التي صدرت عن مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Esta lista se confecciona a partir de las redactadas por los mecanismos de control acordados internacionalmente: el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Administradores Nucleares, el Grupo Australia y la Convención sobre las armas químicas. UN وهي مستمدة من القوائم التنظيمية التي أعدتها أنظمة الرقابة الدولية ذات الصلة: فاسينار، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se necesita un permiso del Ministerio Nacional de Defensa para la exportación e importación del material incluido en la lista mencionada, en particular del material relacionado con el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Acuerdo de Wassenaar y la Convención sobre las armas químicas. UN ويتعين الحصول على ترخيص وزارة الدفاع الوطني من أجل تصدير و/أو استيراد المواد الوارد تعدادها في الوثيقة السالفة الذكر، بما في ذلك المواد المتصلة بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وبترتيب واسينار واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Estimamos que hay que fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para facilitar la creación de organismos permanentes, encargados de los tratados, en las Naciones Unidas, como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وإننا نعتقد أن مكتب شؤون نزع السلاح ينبغي تعزيزه حتى يتمكن من تسهيل تنفيذ مجمل المعاهدات الدائمة تحت رعاية الأمم المتحدة، مثل اتفاقيتي حظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها سيتطلب في النهاية التزام جميع الدول في المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد