ويكيبيديا

    "y la cooperación regional y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون الإقليمي ودون
        
    • والتعاون الإقليمي والتعاون
        
    En la reunión se examinó la manera de mejorar la aplicación nacional y la cooperación regional y subregional para la aplicación. UN ونظر الاجتماع في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنفيذ.
    Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada órgano subsidiario prestó atención a las cuestiones de represión antidroga prioritarias en su respectiva región. UN وبعد استعراض الاتجاهات في الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، عالجت كل هيئة فرعية مسائل إنفاذ قوانين المخدرات التي تحظى بالأولوية في منطقتها.
    Los intercambios de información cooperativos y constructivos, los mecanismos de fomento de la confianza y la cooperación regional y subregional han mejorado de manera considerable la aplicación de la Convención. UN لقد حسّن التبادل التعاوني والبنّاء للمعلومات وآليات بناء الثقة والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بدرجة كبيرة من تنفيذ الاتفاقية.
    Muchos Estados Partes se han preparado para esta reunión que aborda los dos temas siguientes: modos de fomentar la aplicación nacional, incluido el cumplimiento de la legislación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la coordinación entre las instituciones nacionales de aplicación de la ley, y la cooperación regional y subregional acerca de la aplicación de la Convención. UN وقد ظلت دول أطراف كثيرة تعد لهذا الاجتماع الذي سيتناول الموضوعين التاليين: سبل ووسائل تعزيز التنفيذ الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات الوطنية لإنفاذ القوانين؛ والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    La oradora se muestra satisfecha porque el Alto Representante haya establecido relaciones de trabajo con otras organizaciones multilaterales y esté promoviendo vinculaciones con la sociedad civil y felicita a la Oficina por fomentar foros nacionales y la cooperación regional y Sur-Sur. UN ثم أعربت عن الارتياح لأن الممثل السامي أنشأ علاقات عمل مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف وأنه يعمل على تعزيز الصلات مع المجتمع المدني وأثنت على المكتب بالنسبة لتشجيعه المحافل الوطنية والتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    2. Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios abordó cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدِّرات في منطقتها.
    2. Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios abordó cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كلُ هيئة من الهيئات الفرعية المسائلَ ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدِّرات في منطقتها.
    2. Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios debatió las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN ٢- وعقب استعراض اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كلُّ هيئة من الهيئات الفرعية المسائلَ ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدِّرات في منطقتها.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, la Sexta Reunión de HONLEA, Europa, abordó cuestiones relativas a la represión del tráfico ilícito de drogas que son prioritarias en el continente. UN 2- بعد استعراض للاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول الاجتماع السادس لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أوروبا، ما له أولوية في أوروبا من مسائل إنفاذ قوانين المخدرات.
    25. Los Estados Partes estimaron que era necesario disponer de recursos suficientes para que las medidas de aplicación nacional y la cooperación regional y subregional fueran eficaces, y en ese contexto hicieron un llamamiento a los Estados Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que proporcionaran asistencia y apoyo técnicos a los Estados Partes que los necesitaran. UN 25- وسلمت الدول الأطراف بضرورة توفير موارد كافية لمواصلة تنفيذ تدابير التنفيذ بفعالية على المستوى الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، ودعت في هذا الصدد الدول الأطراف القادرة على ذلك على توفير المساعدة والدعم التقنيين للدول الأطراف التي تطلبها.
    9. Los Estados partes estimaron que era necesario disponer de recursos suficientes para que las medidas de aplicación nacional y la cooperación regional y subregional fueran eficaces, y en ese contexto hicieron un llamamiento a los Estados partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que proporcionaran asistencia y apoyo técnicos a los Estados partes que los necesitaran. UN 9- وسلمت الدول الأطراف بضرورة توفير موارد كافية لمواصلة تنفيذ تدابير التنفيذ بفعالية على المستوى الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، ودعت في هذا الصدد الدول الأطراف القادرة على ذلك على توفير المساعدة والدعم التقنيين للدول الأطراف التي تطلبها.
    11. Al señalar que casi la mitad de los países menos adelantados son también países en desarrollo sin litoral, el orador se refiere a varias cuestiones intersectoriales de interés para los dos grupos: la infraestructura, la diversificación, el aumento de la capacidad comercial y la cooperación regional y subregional. UN 11 - وفي معرض إشارته إلى أن ما يقرب من نصف عدد أقل البلدان نموا هي أيضا بلدان نامية غير ساحلية، وجه الانتباه إلى عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات في المجموعتين كلتيهما وهي: الهياكل الأساسية، والتنويع، وتعزيز القدرات التجارية، والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    2. Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios debatió las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones y formuló una serie de recomendaciones. UN ٢- وعقب استعراض اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كلُّ هيئة من الهيئات الفرعية المسائلَ ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدِّرات في منطقتها ووضعت مجموعة من التوصيات.
    Por último, la oradora encomia la labor que el Alto Representante y su personal realizan en favor de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y las medidas que han tomado para incorporar el Programa de Acción de Bruselas en el quehacer de las Naciones Unidas, como así también para fomentar la creación de foros nacionales y la cooperación regional y Sur-Sur. UN 12 - وأخيراً، أثنت على العمل الذي قام به الممثل السامي وموظفوه لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والإجراء الذي اتخذ لإدماج برنامج عمل بروكسل في عمل منظومة الأمم المتحدة وتشجيع إنشاء المنتديات الوطنية والتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد