ويكيبيديا

    "y la cooperación técnica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون التقني في
        
    • والتعاون التقني داخل
        
    • والتعاون التقني على
        
    • والتعاون التقني فيما
        
    • والتعاون الفني
        
    Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    vi) Determinar los posibles tipos y fuentes de financiación para los servicios consultivos y la cooperación técnica en la esfera del acceso a la enseñanza primaria; UN `٦` تحديد اﻷنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛
    vi) Determinar los posibles tipos y fuentes de financiación para los servicios consultivos y la cooperación técnica en la esfera del acceso a la enseñanza primaria; UN `6` تحديد الأنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛
    Esas reformas se manifiestan en la esfera del desarrollo de programas y la cooperación técnica en 2014. UN وتتجلَّى هذه الإصلاحات في مجال تطوير البرامج والتعاون التقني في عام 2014.
    Pidió al Secretario General que fortaleciera la investigación en profundidad y la cooperación técnica en la esfera de los servicios, teniendo en cuenta las deliberaciones de la Comisión, y que presentara un informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN وطلبت الى اﻷمين العام أن يعزز البحوث المتعمقة والتعاون التقني في مجال الخدمات، آخذا في الاعتبار مداولات اللجنة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة في دورتها العشرين.
    Se han establecido actividades interdisciplinarias y proyectos conjuntos en las esferas de la financiación para el desarrollo, el desarrollo de África, la erradicación de la pobreza y la cooperación técnica en las regiones de África y Asia central. UN وتم تنفيذ أنشطة متعددة الاختصاصات ومشاريع مشتركة في مجالات التمويل لأغراض التنمية والتنمية في أفريقيا والقضاء على الفقر والتعاون التقني في المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا الوسطى.
    La OMS desempeña un papel singular en el sistema de las Naciones Unidas respecto de la promoción, las funciones normativas, las investigaciones y la cooperación técnica en materia de higiene de la reproducción. UN ٩٢ - وتقوم منظمة الصحة العالمية بدور فريد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للدعوة، والوظائف المعيارية، والبحث والتعاون التقني في مجال الصحة اﻹنجابية.
    a) El Grupo de los 77 y China apoyan la propuesta de aumentar los recursos básicos para la financiación del desarrollo y la cooperación técnica en los países en desarrollo. UN )أ( تؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اقتراح زيادة الموارد اﻷساسية لتمويل التنمية والتعاون التقني في البلدان النامية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos coordina el Programa de las Naciones Unidas de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica en Materia de Derechos Humanos y la cooperación técnica en esa materia. UN حاء - مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ٥٨ - تتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنسيق برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    16. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 16- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    12. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 12- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    12. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 12- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    15. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 15- تشدد على ضرورة زيادة ما يخصص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    Teniendo presentes sus resoluciones pertinentes sobre los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en materia de derechos humanos, incluida su resolución 2004/81, de 21 de abril de 2004, la más reciente sobre la cuestión, UN وإذ تضع في اعتبارها قراراتها ذات الصلة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر هذه القرارات بخصوص هذا الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    Teniendo presentes sus resoluciones pertinentes sobre los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en materia de derechos humanos, incluida su resolución 2004/81, de 21 de abril de 2004, la más reciente sobre la cuestión, UN وإذ تضع في اعتبارها قراراتها ذات الصلة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر هذه القرارات بخصوص هذا الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    Las actividades realizadas en 2004 por la secretaría en relación con los PMA abarcan la investigación y el análisis de políticas, la creación de consenso y la cooperación técnica en una amplia gama de cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo que revisten interés para los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتشمل أنشطة الأمانة فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً في عام 2004 البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني في مجموعة عريضة من القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية والتي تهم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos sobre los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en materia de derechos humanos, incluida la resolución 2004/81, de 21 de abril de 2004, la más reciente sobre la cuestión, UN " وإذ تضع في اعتبارها قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة والمتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر قراراتها بشأن ذلك الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    En ese contexto, el 9 de noviembre de 2006, firmamos, con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, un acuerdo relativo a las consultas, los intercambios de información y la cooperación técnica en sus actividades respectivas en la esfera de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، وقعنا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اتفاقا مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشــأن التشاور وتبــادل المعلومات والتعاون التقني في مجال الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Presta asistencia al Secretario Ejecutivo en la supervisión, planificación, coordinación, dirección y administración del programa general de actividades de la CESPAP para promover el desarrollo económico y social y la cooperación técnica en la región; UN يساعد اﻷمين التنفيذي في الاشراف العام على برنامج أنشطة الاسكاب وعلى تخطيطه وتنسيقه وتوجيهه وادارته من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون التقني داخل المنطقة؛
    La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. UN كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    i) Informes a la Comisión Especial de preferencias sobre la aplicación del SGP; el mejoramiento de las normas de origen, incluida la armonización y la cooperación técnica en relación con el SGP; UN ' ١ ' تقارير إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات عن تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم؛ وإدخال تحسينات على قواعد المنشأ، بما في ذلك المواءمة بينها؛ والتعاون التقني فيما يتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم؛
    Mediante la aplicación de estas políticas Indonesia tratará de lograr un equilibrio armónico entre las actividades de verificación y promoción y la cooperación técnica en relación con el uso de la energía nuclear. UN وفي أثناء متابعة هذه السياسات، ستسعى إندونيسيا جاهدة إلى تحقيق توازن متناغم بين عمليات التحقق والأنشطة الترويجية، والتعاون الفني فيما يتعلق بالاستفادة من الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد