ويكيبيديا

    "y la cooperación técnica entre los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • والتعاون التقني بين البلدان
        
    • والتعاون التقني بين بلدان
        
    El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En particular, el Comité tomó nota de las actividades encaminadas a aumentar la transferencia de tecnología y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأحاطت اللجنة علما، بوجه خاص، باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El acuerdo de la FAO sobre la utilización de expertos para la CTPD y la cooperación técnica entre los países en transición (CTPT) ha transformado radicalmente la naturaleza de los servicios que presta la FAO a los Estados miembros. UN وإن اتفاق المنظمة بشأن الاستفادة من الخبراء المعنيين بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد غير بصورة جذرية طبيعة خدمات المنظمة المقدمة للدول اﻷعضاء.
    Los gobiernos deben eliminar todos los obstáculos a la sostenibilidad haciendo un mayor uso de la innovación y de tecnologías no contaminantes, y deben promover y desarrollar patrones de producción y consumo sostenibles mediante la investigación de tecnologías no contaminantes y la cooperación técnica entre los países y las regiones, entre otras cosas mediante el intercambio mutuamente acordado de todas las tecnologías pertinentes. UN وينبغي للحكومات إزالة كافة العقبات التي تعيق الاستدامة من خلال زيادة استخدام التكنولوجيا النظيفة والابتكارات وينبغي لها أن تعزز وتطور أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة من خلال إجراء بحوث في مجال التكنولوجيات النظيفة والتعاون التقني بين البلدان والمناطق، بما في ذلك الاتفاق على تبادل جميع التكنولوجيات ذات الصلة.
    Tiene por objeto facilitar la coordinación, el intercambio de experiencia y la cooperación técnica entre los países andinos en materia de biocomercio, ayudando así a la puesta en práctica de la Estrategia de Biodiversidad Andina. UN ويسعى البرنامج إلى دعم التنسيق وتبادل الخبرات والتعاون التقني بين بلدان الأنديز بشأن قضايا التجارة البيولوجية، ومن ثم دعم تنفيذ استراتيجية التنوع البيولوجي في منطقة الأنديز.
    El acuerdo de la FAO sobre la utilización de expertos para la CTPD y la cooperación técnica entre los países en transición (CTPT) ha transformado radicalmente la naturaleza de los servicios que presta la FAO a los Estados miembros. UN وقد غير اتفاق المنظمة بشأن الاستفادة من الخبراء المعنيين بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تغييرا جذريا طبيعة خدمات المنظمة المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    Por lo tanto, esta sección del informe se centra en varios temas que constituyen iniciativas nuevas, así como en las importantes actividades que lleva a cabo el Departamento actualmente en relación con Africa y los países menos desarrollados, el medio ambiente, la evaluación, la mujer en el desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ومن ثم يركز هذا الجزء من التقرير على مواضيع عديدة تشكل مبادرات جديدة وكذلك على الجهود الكبيرة الجارية التي تبذلها الادارة فيما يتعلق بافريقيا، وأقل البلدان نموا، والبيئة، والتقييم، ودور المرأة في التنمية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El PNUD participa, a título independiente y conjuntamente con otras instituciones internacionales, en la realización de un variado programa de actividades para promover y apoyar la cooperación técnica entre los países de África y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بصورة مستقلة وبالاقتران مع مؤسسات دولية أخرى، في الاضطلاع ببرنامج أنشطة متنوع لتعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Reafirmando la resolución 50/119 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995, y las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social sobre la cooperación económica entre los países en desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo, UN إذ تعيد تأكيدها لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ولقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General 50/119, de 20 de diciembre de 1995, y 52/205, de 18 de diciembre de 1997, así como las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social sobre la cooperación económica entre los países en desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo, UN إذ تشير إلى قراري الجمعية العامة ٠٥/٩١١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ و ٢٥/٥٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، فضــلا عــن القــرارات ذات الصلــة التي اتخذهــا المجلــس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General 50/119, de 20 de diciembre de 1995, 52/205, de 18 de diciembre de 1997, y 54/226, de 22 de diciembre de 1999, así como las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social sobre la cooperación económica entre los países en desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة 50/119 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/205 المؤرخ 18 كانــــون الأول/ديسمبر 1997، و 54/226 المــؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، وكذلك إلى قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General 50/119, de 20 de diciembre de 1995, 52/205, de 18 de diciembre de 1997, y 54/226, de 22 de diciembre de 1999, así como las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social sobre la cooperación económica entre los países en desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة 50/119 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/205 المؤرخ 18 كانــــون الأول/ديسمبر 1997، و 54/226 المــؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، وكذلك إلى قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    773. Los Estados deben eliminar todos los obstáculos a la sostenibilidad haciendo un mayor uso de la innovación y de tecnologías no contaminantes y deben promover y desarrollar modalidades sostenibles de producción y consumo mediante la investigación y la cooperación técnica entre los países y las regiones, entre otras cosas mediante el intercambio mutuamente acordado de todas las tecnologías pertinentes. UN 773 - وينبغي أن تذلل الدول جميع العقبات التي تحول دون تحقيق الاستدامة من خلال زيادة استخدام التكنولوجيا النظيفة والابتكار، وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين وتطويرها من خلال البحوث والتعاون التقني فيما بين البلدان والمناطق، بما في ذلك الاتفاق فيما بينها على تبادل جميع التكنولوجيات ذات الصلة.
    Se produjeron nueve programas en francés, holandés, inglés, kisujili y portugués sobre, entre otros temas, el desarme mundial; la zona libre de armas nucleares del Atlántico Sur; el desarrollo y la cooperación técnica entre los países del Atlántico Sur; el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), y la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional en Angola. UN وأنتجت تسعة برامج تحقيقات إخبارية مسجلة باللغات الهولندية والانكليزية والفرنسية والسواحيلية والبرتغالية حول مسائل شملت نزع السلاح العالمي؛ ومنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط اﻷطلسي؛ والتنمية والتعاون التقني بين بلدان جنوب المحيط اﻷطلسي؛ والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وتشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد