ويكيبيديا

    "y la coordinación en todo el sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنسيق على نطاق المنظومة
        
    • والتنسيق على نطاق منظومة
        
    • وتنسيقها على نطاق المنظومة
        
    La decisión de la Asamblea General relativa al informe del Grupo de Alto Nivel proporcionará nuevas orientaciones a la organización y señalará el camino a seguir en las esferas de la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN كما سيوفر مقرر الجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى مزيدا من التوجيه للمنظمة، بتحديده كيفية المضي قدما في مجالات تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Asesor Especial también consulta periódicamente con altos funcionarios y entidades de las Naciones Unidas para asegurar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN كما يتشاور المستشار الخاص أيضاً بانتظام مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكياناتها لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    :: Utiliza las reuniones anuales del mecanismo de coordinación regional como un instrumento para promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema en apoyo de los objetivos de desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur UN :: يستخدم الاجتماعات السنوية للآلية التنسيقية الإقليمية كأداة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة دعما للأهداف الإنمائية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El PNUMA fomentará la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, entre los acuerdos ambientales multilaterales mundiales y regionales y entre el PNUMA y esos acuerdos para apoyar su aplicación. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، وذلك لدعم تنفيذها.
    h) Promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a formular y aplicar coherentemente los aspectos de las políticas ambientales relacionados con el desarrollo sostenible; UN )ح( تعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تحديد وتنفيذ جوانب السياسة البيئية للتنمية المستدامة؛
    Un pequeño número de delegaciones destacó la necesidad de reforzar la función del Comité en la planificación de programas y la coordinación en todo el sistema, mediante, entre otras cosas, la intensificación de las consultas con los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.
    Debe utilizar más eficazmente su capacidad para hacer un uso estratégico de las entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas y cumplir su mandato de aumentar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN وينبغي للمجلس أن يوظف قدرته على استخدام كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة استخداما استراتيجيا على نحو أكثر فعالية وأن يضطلع بالولاية المنوطة به لزيادة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Aliento a los Estados Miembros a que examinen el progreso logrado en el cumplimiento de los compromisos contraídos sobre la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género, incluidas la situación de la estructura institucional y la asignación de recursos en esta materia, así como los mecanismos disponibles para asegurar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يشمل استعراض حالة الهيكل المؤسسي وعملية تخصيص الموارد في هذا المجال والآليات القائمة لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por las observaciones positivas y les aseguró que la UNOPS estaba decidida a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 80 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على التعليقات الإيجابية التي قدمتها وأكد لها بأن المكتب ملتزم بضمان الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por las observaciones positivas y les aseguró que la UNOPS estaba decidida a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 80 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على التعليقات الإيجابية التي قدمتها وأكد لها بأن المكتب ملتزم بضمان الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Además, han mejorado la coherencia y la coordinación en todo el sistema, en particular gracias a los esfuerzos concertados del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, y se han establecido asociaciones con organizaciones regionales y subregionales, foros de los Estados Miembros e instituciones de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن على تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة بسبل تشمل تضافر الجهود التي تبذلها فرقة العمل المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، كما تم إنشاء شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومحافل الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    La rendición de cuentas y la coordinación en todo el sistema también resultan fundamentales, especialmente en un momento en el que el sector privado, las instituciones filantrópicas y las empresas transnacionales están involucrándose más activamente en las iniciativas de desarrollo y las contribuciones voluntarias se destinan cada vez más a fines y proyectos particulares. UN وأشار إلى الطابع الحاسم لوجود المُساءَلة والتنسيق على نطاق المنظومة وعلى الأخص مع زيادة انخراط القطاع الخاص ومؤسسات الأعمال الخيرية والشركات عبر الوطنية في مبادرات التنمية وزيادة حجم التبرعات المرصودة لأغراض ومشاريع محددة.
    En el capítulo 3 se analizan los principios rectores y los componentes generales de las estadísticas económicas integradas, que van desde los sistemas integrados para la reunión de datos y la utilización de directrices internacionales armonizadas hasta el empleo de datos de origen, clasificaciones, ajustes estacionales y otros métodos de estimación comunes, y la coordinación en todo el sistema. UN 12 - الفصل 3 يناقش المبادئ التوجيهية العامة والعناصر المكوّنة للإحصاءات الاقتصادية المتكاملة، التي تتراوح بين النظم المتكاملة لجمع البيانات واستخدام المبادئ التوجيهية الدولية المتوائمة وبين استخدام بيانات مصدرية وتصنيفات مشتركة وتعديلات موسمية وأساليب تقدير أخرى والتنسيق على نطاق المنظومة.
    La Oficina del Asesor Especial continúa asegurando el intercambio de información y la coordinación en todo el sistema en los planos de trabajo y directivo con las entidades mencionadas convocando y presidiendo el grupo de trabajo interinstitucional e interdepartamental sobre Myanmar en la Sede. UN 7 - ويواصل مكتب المستشار الخاص ضمان كفالة المعلومات والتنسيق على نطاق المنظومة على مستويات العمل والمستويات العليا مع الجهات المذكورة أعلاه، من خلال عقد اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات وبين الإدارات المعني بميانمار في المقر وتولي رئاسة تلك الاجتماعات.
    El documento final de Río+20 incluye llamamientos a seguir fortaleciendo la coherencia y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas (párr. 78), a fortalecer las actividades operacionales a favor del desarrollo sostenible (párrs. 94 y 95), y a hacer un examen de conciencia para gestionar mejor los servicios y las operaciones, teniendo en cuenta las prácticas de desarrollo sostenible (párr. 96). UN 9 - وتشمل الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 دعوة لتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة (الفقرة 78)؛ وتعزيز الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية المستدامة (الفقرتان 9 و 95)؛ وإلقاء نظرة إلى الداخل لتحسين إدارة المرافق والعمليات عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان (الفقرة 96).
    a) Acojan favorablemente las iniciativas de la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación encaminadas a seguir promoviendo la coherencia normativa y la coordinación en todo el sistema para acelerar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la labor del sistema de las Naciones Unidas; UN (أ) أن تُرحّب بالجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواصلة تعزيز اتساق السياسات والتنسيق على نطاق المنظومة من أجل التعجيل بالتكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة؛
    h) Promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a formular y aplicar coherentemente los aspectos de las políticas ambientales relacionados con el desarrollo sostenible; UN (ح) تعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتنفيذ جوانب السياسة البيئية للتنمية المستدامة؛
    B. Coordinación mundial El Departamento de Asuntos Políticos y la UNOCA continuarán convocando reuniones del Equipo de Tareas Integrado una vez al mes con el fin de fomentar la colaboración y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 29 - ستواصل إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا دعوة فرقة العمل المتكاملة إلى الاجتماع شهريا لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debería velar por que las cuestiones de capacidad productiva se consideren periódicamente en el mecanismo del Grupo Consultivo Interinstitucional con miras a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN وينبغي لمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل النظر بانتظام في مسائل القدرات الإنتاجية ضمن آلية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من أجل ضمان الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    A fin de asegurar la colaboración y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros creó un equipo de tareas sobre la mujer, la paz y la seguridad presidido por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN 132 - وسعيا لكفالة التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، أنشأت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين فرقة عمل بشأن المرأة والسلام والأمن ترأسها المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Un pequeño número de delegaciones destacó la necesidad de reforzar la función del Comité en la planificación de programas y la coordinación en todo el sistema, mediante, entre otras cosas, la intensificación de las consultas con los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد