Reconociendo además la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
Reconociendo, además, la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
A nuestro entender, debería recabarse la cooperación y la coordinación internacionales en materia de derecho del mar entre todos los Estados, independientemente de que sean o no parte en un instrumento. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي التماس التعاون والتنسيق الدوليين في هذا الميدــان فيما بين جميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت أطرافا في أي صك بعينه. |
Mi delegación encomia todos los esfuerzos encaminados a lograr la cooperación y la coordinación internacionales en la lucha contra la acumulación, la proliferación y el uso generalizado de armas pequeñas. | UN | ويرحب وفد بلدي بجميع الجهود الرامية إلى كفالة التعاون والتنسيق الدوليين في الكفاح ضد تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها واستخدامها على نطاق واسع. |
Recordando la función esencial que desempeñan la cooperación y la coordinación internacionales en todos los planos para apoyar y complementar los esfuerzos efectuados por todos los Estados con miras a promover la aplicación y observancia de la Convención, incluida la ordenación integrada y el desarrollo sostenible de las zonas costeras y marinas, | UN | وإذ تشير إلى الدور الأساسي للتعاون والتنسيق الدوليين على جميع المستويات لدعم وتكميل الجهود التي تبذلها كل دولة في مجال تشجيع تنفيذ الاتفاقية والتقيد بأحكامها، بما في ذلك تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
Se formularán otras conclusiones a este respecto una vez que el Consejo haya examinado la cuestión de la cooperación y la coordinación internacionales en la transición de la prestación de socorro a las actividades de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo, elegida como tema de la serie de sesiones dedicadas a la asistencia humanitaria. | UN | وسوف تنشأ استنتاجات أخرى من نظر المجلس في التعاون والتنسيق الدوليين في إطار عملية الانتقال من اﻹغاثة إلى التأهيل وإعادة اﻹعمار والتنمية، التي اختيرت لتكون موضوعا للجزء المتعلق بالمساعدة اﻹنسانية. |
Ese mismo espíritu y propósito nos estimula a apoyar los esfuerzos internacionales destinados a promover la cooperación y la coordinación internacionales en materia de océanos y derecho del mar. | UN | وهذا هو أيضا ما شجعنا على تأييد الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالتعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Mi país reconoce el papel fundamental que desempeñan la cooperación y la coordinación internacionales en la ordenación y la conservación de los océanos del mundo, así como su repercusión en las economías marítimas nacionales. | UN | ويقر بلدي بالدور المحوري للتعاون والتنسيق الدوليين في مجال إدارة وحفظ محيطات العالم فضلا عن أثرها على الاقتصادات البحرية الوطنية. |
En este sentido, estamos de acuerdo en que el Consejo Económico y Social debe seguir buscando las formas de mejorar la eficacia de la cooperación y la coordinación internacionales en la respuesta a las catástrofes naturales, a fin de prestar una asistencia humanitaria oportuna y proporcionada a la tragedia. | UN | وفي هذا الصدد، نوافق على استمرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تطوير سبل مواصلة تعزيز فعالية التعاون والتنسيق الدوليين في تقديم المساعدات اﻹنسانية المتكافئة وفي الوقت المناسب بغية الاستجابة بفعالية للكوارث الطبيعية. |
También se subrayó que el Consejo debía desempeñar un importante papel en cuanto a mejorar la colaboración y la coordinación internacionales en la esfera de la estadística, y que ello incluía orientar la interacción entre las organizaciones internacionales y las oficinas nacionales de estadística en todos los asuntos relacionados con el seguimiento de las conferencias. | UN | وجرى أيضا، تأكيد أن المجلس لديه دورا هاما عليه أن يؤديه تعزيزا للتعاون والتنسيق الدوليين في مجال اﻹحصاءات، مما يشمل توجيه التفاعل بين المنظمات الدولية والمكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمرات. |
Se hizo alusión a la relación complementaria existente entre el proceso de consultas y la Reunión de los Estados Partes: ésta podía examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención y aquél se encargaría de promover la cooperación y la coordinación internacionales en el marco de la Convención. | UN | ولوحظ أن العلاقة بين العملية الاستشارية واجتماع الدول الأطراف علاقة تكاملية حيث أنه يمكن أن ينظر اجتماع الدول الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بينما قصد بالعملية الاستشارية أن تعزز التعاون والتنسيق الدوليين في إطار الاتفاقية. |
En relación con la cuestión de la relación entre la función ampliada de la Reunión y el proceso de consultas, varias delegaciones indicaron que sus funciones eran complementarias: la primera debía examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención y la segunda se encargaría de promover la cooperación y la coordinación internacionales en el marco de la Convención. | UN | 77 - وبصدد العلاقة بين دور الاجتماع المعزز ودور العملية الاستشارية، أشارت عدة وفود إلى أنهما دوران متكاملان: فالاجتماع سينظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، فيما ستعمل العملية الاستشارية على تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في إطار الاتفاقية. |
194.11 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 194-11 الدفع قدما بالمواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولاسيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
235.12 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 235-12 تعزيز المواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
320.15 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 320-15 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | 409-16 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
42.16 Promover las posiciones comunes y mejorar la coordinación del Movimiento en los foros intergubernamentales pertinentes, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como el Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 421-16 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛ |
El subprograma facilitó la intensificación de la cooperación y la coordinación internacionales en relación con los bosques prestando servicios a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y participando en las siete iniciativas conjuntas de esa Asociación. | UN | 302 - سهّل البرنامج الفرعي زيادة التعاون والتنسيق الدوليين في مجال الغابات من خلال تقديم الخدمات للشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمشاركة في جميع المبادرات المشتركة السبعة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
182. En el debate que siguió, un representante sugirió crear un fondo multilateral parecido al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono e hizo un llamamiento a los organismos internacionales para que intensifiquen la cooperación y la coordinación internacionales en los niveles nacional y regional. | UN | 184 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، اقترح أحد الممثلين إنشاء صندوق متعدد الأطراف مماثلاً للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة الأوزون، ودعا إلى دعم المنظمات الدولية لتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين على المستويين الوطني والإقليمي. |
En el informe del Secretario General a la Comisión se señala el consenso cada vez mayor en que se requieren medidas para mejorar la cooperación y la coordinación internacionales en los asuntos marinos en el plano mundial. | UN | ويشير تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة إلى وجود توافق متزايد لﻵراء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراء لتحسين التعاون والتنسيق الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات على المستوى العالمي. |
La crisis actual ha puesto de manifiesto la debilidad de la cooperación y la coordinación internacionales en ciertos aspectos importantes. | UN | 39 - وقد سلطت الأزمة الحالية الضوء على مواطن الضعف الهامة في التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي. |