Se mantiene el carbono orgánico del suelo y la cubierta vegetal como sumidero y depósito de carbono | UN | تحفظ الكربون العضوي للتربة والغطاء النباتي فوق سطح الأرض كبالوعة وخزان للكربون |
Los participantes en el Seminario, además de documentos, presentaron mapas y gráficos preparados con computadora que muestran las zonas desertificadas o degradadas y la cubierta vegetal de sus respectivos países. | UN | وقدم المشاركون في حلقة العمل أيضاً إلى جانب أبحاثهم خرائط وأشكال بيانية محوسبة تبين المناطق المهجورة أو المعزولة والغطاء النباتي في بلدان كل منهم على حدة. |
La degradación de los suelos y la cubierta vegetal en esos desiertos se debe a la erosión eólica, el pastoreo excesivo y una acumulación igualmente excesiva de sal. | UN | وتؤدي التعرية الريحية والرعي المفرط وشدة تراكم الأملاح إلى تدهور التربة والغطاء النباتي فيهما. |
Los instrumentos de observación de la Tierra localizados en satélites habitualmente trazan mapas de variables de la superficie terrestre que responden a la desertificación, como el albedo, la temperatura de la superficie y la cubierta vegetal. | UN | وأدوات رصد الأرض المحمولة على السواتل ترسم بطريقة اعتيادية خرائط تظهر متغيرات سطح الأرض الناشئة عن التصحر، مثل بياض سطح الأرض ودرجة حرارته والغطاء النباتي. |
El cambio en la utilización del suelo está teniendo lugar con gran rapidez y es preciso realizar un inventario de los conocimientos pasados y presentes sobre la utilización del suelo y la cubierta vegetal de la región. | UN | ويحدث هذا التغيّر بسرعة شديدة وهناك حاجة لقائمة حصر للمعارف السابقة والراهنة بشأن استغلال الأراضي وغطائها في المنطقة. |
Una breve ojeada a la situación de la degradación de la tierra y la desertificación en el mundo árabe revela que la aridez y la limitación de los recursos naturales, con inclusión del agua, el suelo y la cubierta vegetal, figuran entre las características de la región árabe. | UN | وفي نظرة سريعة على واقع تدهور الأراضي والتصحر في الوطن العربي، يلاحظ أن المنطقة العربية تتصف بجفافها ومحدودية مواردها الطبيعية، بما في ذلك المياه والتربة والغطاء النباتي. |
6. Las actividades de aplicación del Programa de Acción Subregional de Asia Occidental durante el período de que se informa abarcan la preparación de inventarios y bases de datos regionales sobre la ordenación sostenible del agua y la cubierta vegetal. | UN | 6- من بين أنشطة تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في غرب آسيا خلال فترة الإبلاغ إعداد عمليات الحصر وقواعد البيانات الإقليمية بشأن إدارة المياه والغطاء النباتي بطريقة مستدامة. |
Señalaron con preocupación que el cultivo insostenible de las tierras, el pastoreo excesivo, la pérdida de los bosques y la cubierta vegetal, así como la erosión del suelo representaban desafíos importantes para los ecosistemas de tierras secas y se encontraban entre las principales causas de desertificación y degradación de las tierras. | UN | وأشاروا بقلق إلى أن زراعة الأراضي الفلاحية على نحو غير مستدام وإرهاق المراعي وفقدان الأحراج والغطاء النباتي وتحات التربة تشكل تحديات كبرى للنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، وتعد من ضمن الأسباب الرئيسية للتصحر وتدهور التربة. |
Actualmente, existen sistemas satelitales para seguir la evolución de la temperatura, las precipitaciones, los ciclones y la cubierta vegetal incluso en zonas en las que estaciones meteorológicas y otros medios de observación científica son escasos o inexistentes. | UN | فالنظم الساتلية ترصد حاليا درجات الحرارة وهطول الأمطار والأعاصير والغطاء النباتي حتى في المناطق التي لا يوجد فيها سوى عدد قليل من محطات رصد الأحوال الجوية، أو غيرها من وسائل الرصد العلمي، أو تنعدم فيها هذه المحطات أصلا. |
26. Hay varios indicadores biofísicos que se podrían utilizar para evaluar el estado de la cubierta terrestre, como la PPN, la eficiencia en el uso de agua de lluvia (EUAL), las tendencias fenológicas y la cubierta vegetal, que es la variable que guarda mayor correlación con la erosión hídrica. | UN | 26- ويمكن استخدام العديد من المؤشرات الفيزيائية الحيوية لتقييم حالة الغطاء الأرضي التي تشمل جملة من الأمور منها صافي الإنتاجية الأولى وكفاءة استخدام الأمطار، واتجاهات الظواهر المتكررة والغطاء النباتي والتي تعتبر المتغير الأكثر ارتباطا بالتعرية بفعل المياه. |