Los instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Los instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales interesadas en el desarrollo rural deben integrar la función de la mujer en la formulación y aplicación de sus políticas y programas. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe tener presentes los objetivos relacionados con la mujer enunciados en el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وقالت إنه يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة بالتنمية الريفية أن تدرج دور المرأة في صياغة سياساتها وبرامجها وتنفيذها، وإنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تأخذ في عين الاعتبار اﻷهداف المتصلة بالمرأة والتي وردت في جدول أعمال القرن ١٢ وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية. |
En el preámbulo del Protocolo se señala que las Partes Contratantes tomaron en consideración los acuerdos y las medidas internacionales pertinentes, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وتنص ديباجة البروتوكول على أن اﻷطراف المتعاقدة قد أخذت في اعتبارها الاتفاقات واﻹجراءات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Teniendo presentes la Declaración de Estocolmo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, que se celebró en 1972, y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en 1992, | UN | إذ نضع في اعتبارنا إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، |
Guiados por los documentos finales de las principales cumbres mundiales de los años ochenta y noventa, el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Tratado de Comercio de los Pueblos de Cochabamba, | UN | وإذ نسترشد بالوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية الرئيسية في الثمانينات والتسعينات، وجدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية واتفاق شعوب كوتشابامبا التجاري، |
Los resultados de estos acontecimientos que, junto con el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se conocen como los compromisos de Río, deberán ser examinados por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones a fin de obtener un cuadro completo de los logros alcanzados. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في نتائج هذه العمليات التي يشار اليها في المعتاد، هي وجدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بالتزامات ريو، وذلك إذا حصلت على صورة كاملة للنتائج المتحققة. |
Recordando también que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo deberían constituir el marco dentro del cual se examinen los demás resultados de la Conferencia, y desde el cual se analicen los nuevos problemas y oportunidades que han surgido desde la celebración de la Conferencia, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يشكلان الإطار الذي تستعرض فيه النتائج الأخرى للمؤتمر، وتعالج فيه التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر، |
Reafirmando que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo no deberían renegociarse y que en el examen se deberían determinar las medidas necesarias para la ulterior ejecución del Programa 21 y las demás conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluidas las relativas a las fuentes de financiación, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل، |
Ello conlleva la obligación de colaborar para la erradicación de la pobreza, con arreglo al Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas sobre la Cooperación internacional económica y social y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y la obligación de colaborar en pro del desarrollo sostenible y el logro de la equiparación de oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo y los desarrollados. | UN | ويشمل هذا واجب التعاون من أجل القضاء على الفقر وفقا للفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة المعني بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وواجب التعاون من أجل التنمية العالمية المستدامة وتحقيق العدالة في فرص التنمية للبلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Ello conlleva la obligación de colaborar para la erradicación de la pobreza, con arreglo al Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas sobre la Cooperación internacional económica y social y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y la obligación de colaborar en pro del desarrollo sostenible y el logro de la equiparación de oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo y los desarrollados. | UN | ويشمل هذا واجب التعاون من أجل القضاء على الفقر وفقا للفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة المعني بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وواجب التعاون من أجل التنمية العالمية المستدامة وتحقيق العدالة في فرص التنمية للبلدان المتقدمة النمو والنامية. |
El Pacto Mundial es una iniciativa voluntaria de civismo empresarial basada en nueve principios universales derivados de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Declaración de Principios de la OIT relativa a los derechos fundamentales en el trabajo y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | والميثاق العالمي هذا مبادرة طوعية في إطار مواطنية الشركات تقوم على تسعة مبادئ مستقاة من توافق آراء عالمي يستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Ibíd., anexo I. , proporcionan el marco fundamental para un debate normativo detallado y la adopción de medidas relacionadas con la industria y el desarrollo sostenible. | UN | ٣ - يوفر جدول أعمال القرن ٢١)١( وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢( إطار العمل اﻷساسي ﻹجراء مزيد من المناقشة للسياسات واتخاذ اﻹجراءات بشأن المسائل المتصلة بالصناعة والتنمية المستدامة. |
Reafirmando también que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo no deberían renegociarse y que el examen debería determinar las medidas necesarias para la ulterior ejecución del Programa 21 y de los demás resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluidas las fuentes de financiación, | UN | " وإذ تعيد كذلك تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل، |
Recordando también que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo deberían constituir el marco dentro del cual se examinen los demás resultados de la Conferencia, y desde el cual se analicen los nuevos problemas y oportunidades que han surgido desde la celebración de la Conferencia, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن جدول أعمال القرن 21()وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() ينبغي أن يشكلا الإطار اللازم لاستعراض النتائج الأخرى للمؤتمر، ولمعالجة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر، |
Para alcanzar este objetivo, aprobamos un programa de alcance mundial titulado " Programa 21 " y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, a los cuales reafirmamos hoy nuestra adhesión. | UN | ولتحقيق هذه التنمية، اعتمدنا البرنامج العالمي المعروف باسم جدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، اللذين نعيد اليوم تأكيد التزامنا بهما. |
Durante el decenio siguiente no se lograron más que progresos intermitentes en la aplicación del programa de desarrollo y es por esta razón que la Cumbre de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, se concentró en la cuestión de saber qué se podía hacer para acelerar la aplicación de los compromisos asumidos en el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | 9 - وخلال العقد التالي لم يتم إحراز سوى تقدم متعثِّر بشأن جدول أعمال التنمية المستدامة، ولذلك ركز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، على ما يمكن القيام به للتعجيل بتنفيذ الالتزامات المعقودة في جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Combinación de 1 y 2. Reafirmando y basándose en los Principios de Río sobre los Bosques y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo adoptados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, los Estados miembros/participantes/adherentes deciden respetar los principios siguientes: | UN | أُدمجت الفقرتان 1 و 2 الدول الأعضاء/المشاركة/المنضمة، إذ تؤكد من جديد مبادئ ريو المتعلقة بالغابات() وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وإذ تؤسس عليهما، تعرب عن تصميمها على احترام المبادئ التالية: |
Reafirmando y basándose en los Principios de Río sobre los Bosques y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo adoptados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en junio de 1992 los Estados miembros/participantes/adherentes deciden respetar los siguientes principios: [véanse los anteriores párrafos 1 y 2, que se han fusionado] | UN | 1 - إذ تؤكد الدول الأعضاء/المشاركة/المساهمة من جديد وتعول على مبادئ ريو المتعلقة بالغابات() وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية() اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في حزيران/يونيه 1992، تعرب عن تصميمها على احترام المبادئ التالية [انظر، الفقرتين 1 و 2 سابقا مدمجتان]: |