Factores como el comercio internacional, los programas de ajuste estructural y la deuda externa podían influir indirectamente sobre la deforestación. | UN | وقد يكون لعوامل مثل التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تأثير غير مباشر في إزالة الغابات. |
En la esfera del desarrollo económico se centra la atención en el sector privado, la industria, la agricultura y la deuda externa. | UN | وفي مجال التنمية الاقتصادية تم التركيز على القطاع الخاص والصناعة والزراعة والديون الخارجية. |
La asistencia oficial para el desarrollo y la deuda externa de los países en desarrollo | UN | المساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون الخارجية للبلدان النامية |
Ellos incluyen la pobreza, el comercio, la agricultura, la industrialización, las corrientes financieras, la asistencia oficial para el desarrollo y la deuda externa. | UN | ومنها الفقر والتجارة والزراعة والتصنيع والتدفقات المالية ومساعدة التنمية الرسمية والدين الخارجي. |
A ese respecto, se determinó que existían dos esferas de especial interés: las reservas internacionales y la deuda externa. | UN | وقد أمكن استبانة مجالين من المجالات ذات الاهتمام الخاص في هذا الخصوص ألا وهما الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي. |
El experto independiente sobre los programas de ajuste estructural y la deuda externa presentó su tercer informe a la Comisión de Derechos Humanos en 2001. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تقريره الثالث إلى لجنة حقوق الإنسان سنة 2001. |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Decisiones Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Por consiguiente, las políticas relacionadas con las reformas económicas y la deuda externa deben basarse en el contenido básico de esos derechos humanos fundamentales. | UN | وعليه، ينبغي وضع سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية بناءً على العناصر الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية تلك. |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La pobreza, el desempleo, el analfabetismo, las enfermedades y la deuda externa son problemas crecientes para los países menos adelantados. | UN | وتتزايد في هذا البلدان مشاكل الفقر والبطالة والأمية والمرض والديون الخارجية. |
Experto independiente sobre las consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
El Fondo Monetario Internacional y la deuda externa latinoamericana | UN | صندوق النقد الدولي والدين الخارجي لبلدان أمريكا اللاتينية |
Es urgente realizar progresos decisivos en los ámbitos del comercio, la asistencia y la deuda externa para alcanzar los objetivos enunciados en el Programa. | UN | وهناك حاجة ملحّة إلى إحراز تقدم حاسم في ميادين التجارة والمساعدة والدين الخارجي بغية تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل. |
Se prevé que el déficit y la deuda externa se reduzcan al 2,8% y el 24,5% del PIB. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي. |
Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدَين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |