ويكيبيديا

    "y la difusión de conocimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشر المعارف
        
    • ونشر المعرفة
        
    • المعارف ونشرها
        
    • وتبادل المعارف
        
    • المعارف وتشاطرها
        
    • المعرفة وتعميمها
        
    • المعرفة ونشرها
        
    • وتعميم المعارف
        
    • ونشر الدراية
        
    Ello abarcaría el fomento de la creación de bases de datos y la difusión de conocimientos e información, así como el aumento de la participación de la población en el proceso de adopción de decisiones. UN وسيشمل هذا تعزيز تطوير قواعد بيانات ونشر المعارف والمعلومات وزيادة مشاركة السكان في عملية صنع القرار.
    También convendría fortalecer los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld porque son muy útiles para la educación y la difusión de conocimientos. UN وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف.
    La información es una fuerza que contribuye a la educación y la difusión de conocimientos sobre diversas culturas y constituye un medio de mejorar el entendimiento entre los pueblos. UN وأضاف أن اﻹعلام هو أسلوب لتعزيز التعليم ونشر المعرفة عن الثقافات المختلفة، وأنه وسيلة لتعزيز التفاهم بين الشعوب.
    Se organizan exposiciones técnicas para facilitar la transferencia de tecnología y la difusión de conocimientos. UN وتنظم معارض للتكنولوجيا لتسهيل نقل التكنولوجيا ونشر المعرفة.
    Se subrayaron la posición central que ocupaba el software en las nuevas sociedades de la información y la contribución que podía aportar el software libre a la facilitación del intercambio y la difusión de conocimientos. UN وجرى التركيز على الوضع المركزي للبرمجيات في المجتمعات المعلوماتية الناشئة والدور الذي يمكن للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أن تضطلع به في تيسير تبادل المعارف ونشرها.
    La FAO espera establecer una secretaría permanente con el objetivo de apoyar la actividad a nivel de país y la difusión de conocimientos en el mundo. Ciberciencia UN وتتطلع الفاو إلى إنشاء أمانة دائمة بهدف دعم التدخلات القطرية وتبادل المعارف على الصعيد العالمي.
    La actuación de esas entidades se centra en la capacitación de recursos humanos, el fomento de la investigación y la difusión de conocimientos científicos. UN ويركزان أعمالهما على تدريب الموارد البشرية، وتمويل البحوث ونشر المعارف العلمية.
    En todos los casos, sería importante la creación de capacidad y la difusión de conocimientos por medio de comunidades de práctica. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المهم بناء القدرات ونشر المعارف عن طريق شبكات الممارسين.
    153. Hay que fortalecer la capacidad en las esferas de la gestión de la información, las prácticas de trabajo en red y la difusión de conocimientos. UN 153- يبدو أن عملية بناء القدرات مطلوبة في ممارسات الربط الشبكي وإدارة المعلومات ونشر المعارف.
    La eficacia de esa cooperación podría mejorarse mediante la creación de un organismo encargado exclusivamente de coordinar el acopio y la difusión de conocimientos técnicos e información pertinente sobre los últimos descubrimientos científicos, para que todos los países puedan explotar las nuevas fuentes de energía. UN وإنشاء جهاز مخصص على نحو كامل لتنسيق وجمع ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة، التي تتعلق بأحدث المكتشفات العلمية، من شأنه أن يزيد من فعالية التعاون من هذا القبيل، وذلك بهدف تمكين جميع البلدان من الاستفادة من مصادر الطاقة الجديدة.
    Entre otras sugerencias concretas, se mencionaron la formación de los fiscales para abordar las diferencias entre los sistemas jurídicos, y la difusión de conocimientos y de las mejores prácticas por medio de seminarios, cursos prácticos y publicaciones, con inclusión de directrices para los fiscales. UN وشملت اقتراحات محدَّدة في هذا الصدد توفير التدريب لأعضاء النيابة العامة بغية معالجة الاختلافات القائمة بين النظم القانونية، ونشر المعارف وأفضل الممارسات من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل ومنشورات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لأعضاء النيابة العامة.
    La organización se dedica al descubrimiento y la difusión de conocimientos y a la promoción de políticas, programas e iniciativas de servicios, a fin de reducir los factores causantes del estrés traumático y sus consecuencias inmediatas y a largo plazo. UN تكرس المنظمة جهودها للاكتشافات ونشر المعارف وتعزيز السياسات والبرامج ومبادرات تقديم الخدمات التي تسعى إلى الحد من عوامل الإجهاد وآثارها الفورية والطويلة المدى. لم تطرأ أي تغيرات هامة.
    La privatización no siempre trae aparejados el aumento de la competencia, el desarrollo de mecanismos de mercado y la difusión de conocimientos y nuevas tecnologías. UN ولا يفضي التحول إلى القطاع الخاص على الدوام إلى تحقيق قدرة تنافسية أكبر، وتطوير آليات السوق، ونشر المعرفة الفنية والتكنولوجيات الجديدة.
    Aunque los efectos de la inversión son inconmensurables, ésta sin duda ofrece mayores posibilidades para la actividad comercial y la difusión de conocimientos en los países receptores. UN ورغم أن آثار الاستثمار لا يمكن قياسها، فانها توفر فرصا أوسع نطاقا لنشاط اﻷعمال ونشر المعرفة في البلدان المتلقية.
    La iniciativa también funciona como plataforma para el intercambio y la difusión de conocimientos y buenas prácticas, y colabora estrechamente con algunas organizaciones clave de la sociedad civil. UN وتشكل المبادرة منبرا لتبادل ونشر المعرفة والممارسات الجيدة، وهي تعمل عن قرب مع ثلة من رؤوس منظمات المجتمع المدني.
    Lucha contra las transferencias inmateriales y la difusión de conocimientos especializados UN مكافحة النقل غير المادي ونشر المعرفة والخبرة
    Lucha contra las transferencias inmateriales y la difusión de conocimientos especializados UN :: مكافحة النقل غير المادي ونشر المعرفة والخبرة
    · La creación y la difusión de conocimientos para aplicar la Convención; y UN :: جمع المعارف ونشرها لتنفيذ الاتفاقية؛
    Las asociaciones que se ocupan de este grupo de temas intentan crear redes normativas mundiales para promover el diálogo y la difusión de conocimientos. UN 58 - وتعمل الشراكات النشطة في هذه المجموعة المواضيعية على إنشاء شبكات عالمية للسياسات ترمي إلى لتعزيز الحوار وتبادل المعارف.
    El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    La adquisición y la difusión de conocimientos, especialmente a las pequeñas empresas, se ha convertido en una prioridad; además, existe una necesidad cada vez mayor de mecanismos e instituciones que permitan a las empresas nacionales acceder a los mercados internacionales. UN وقد أصبح اكتساب المعرفة ونشرها أولوية، وبخاصة فيما يتعلق بالشركات الصغيرة؛ وهناك أيضا حاجة متزايدة إلى وجود آليات ومؤسسات تتيح للشركات المحلية النفاذ إلى اﻷسواق الدولية.
    La finalidad es crear un programa que permita la transferencia y la difusión de conocimientos técnicos de manera lúdica y atractiva. UN ويتمثّل الهدف في هذا الصدد في استحداث برنامج يتيح نقل وتعميم المعارف التقنية بطريقة واضحة وجذّابة.
    ii) El costo del readiestramiento y la difusión de conocimientos especializados; UN `2` تكاليف إعادة التدريب ونشر الدراية العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد