ويكيبيديا

    "y la dirección general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمديرية العامة
        
    • العامة ومديرية
        
    • العمل وإدارته العامة من
        
    • والإدارة العامة لشؤون
        
    • وتوجيهها عموما
        
    i) el Servicio de Extensión Agrícola y Ganadera (SEAG) y la Dirección General de Cooperativismo (DGC) elaborarán un programa específico; UN `١` ستقوم إدارة الارشاد الزراعي والماشية والمديرية العامة للمنظمات التعاونية بصياغة برنامج خاص؛
    Al propio tiempo, se crearon dos nuevas entidades, a saber, la Fuerza Especial para la defensa de las instituciones republicanas y la Dirección General de Documentación del Estado. UN وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة.
    Sus informes se transmiten a los organismos pertinentes, entre ellos la Policía (POLRI) y la Dirección General de Inmigración, para que éstos realicen el seguimiento de dichos informes. UN وتقدم تقاريرها إلى الهيئات ذات الصلة، ومن بينها الشرطة والمديرية العامة لشؤون الهجرة، لكي تتابع هذه التقارير.
    12. El Comité expresa seria preocupación por el hecho de que el Estado parte no otorgue en la práctica a todos los detenidos, incluso los recluidos en las instalaciones de la Dirección General de Inteligencia y la Dirección General de Seguridad Pública, todas las garantías procesales fundamentales desde el inicio de su detención. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    El Grupo de Trabajo estará encargado de la coordinación y la Dirección General de la actualización de los manuales y de la elaboración y aprobación de nuevos manuales. UN 10 - سيكون الفريق العامل مسؤولا عن تنسيق العمل وإدارته العامة من أجل تحديث الأدلة الحالية، وعن وضع أدلة جديدة والموافقة عليها.
    Los organigramas de la Policía Nacional, la Oficina Rwandesa de Ingresos Fiscales, el Banco Central de Rwanda y la Dirección General de Inmigración y Emigración establecen servicios cuyas actividades permiten poner en práctica la resolución. UN تضم الهياكل الخاصة بكل من الشرطة الوطنية، ومصلحة الضرائب الرواندية ومصرف رواندا الوطني والإدارة العامة لشؤون الهجرة إلى رواندا ومنها دوائر تتيح أنشطتها تنفيذ القرار.
    35. El Consejo Económico y Social es responsable de la coordinación y la Dirección General de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ٣٥ - يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤولية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتوجيهها عموما.
    El Gobierno de Grecia indicó que se había concertado un memorando de entendimiento entre la Asociación Helénica de Industrias Químicas y la Dirección General de Aduanas. UN وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
    Además, mediante un Protocolo suscrito entre la Dirección General de Seguridad y la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se están impartiendo cursos a 40.400 funcionarios de policía que trabajan en las comisarías. UN وإضافة إلى هذا فإنه من خلال بروتوكول جرى التوقيع عليه بين المديرية العامة للأمن والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة يجري تقديم التدريب أثناء الخدمة إلى 400 40 ضابط شرطة يعملون في مراكز الشرطة.
    Fuente: Datos del Ministerio de Educación Nacional y la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia UN المصدر: بيانات مقدّمة من وزارة التعليم الوطني والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة.
    El Instituto Nacional de Estadística y Demografía (INSD) y la Dirección General de Economía y Planificación participan en este equipo especial como estructuras transversales. UN وللمعهد الوطني للإحصاء والديموغرافيا والمديرية العامة للاقتصاد والتخطيط موضع مستعرض في فرقة العمل هذه.
    Experiencia previa en el Tribunal de Ética Gubernamental y la Dirección General de Impuestos Internos. UN الخبرة السابقة: في محكمة الأخلاقيات الحكومية والمديرية العامة للضرائب المحلية.
    El ejército y la Dirección General de la Seguridad Pública del Líbano también han adoptado medidas en ese ámbito. UN واتخذ الجيش اللبناني والمديرية العامة للأمن العام إجراءات أيضاً في هذا الصدد.
    Según la fuente, el abogado del Sr. El Rimahi depositó la fianza e informó de la resolución del juez a las autoridades correspondientes, incluidas la cárcel central de Roumieh y la Dirección General de Seguridad del Estado. UN ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة.
    Las investigaciones realizadas por la Inspección General y la Dirección General de la Policía Nacional de Haití llevaron a la destitución de 288 funcionarios de policía para finales de 1998. UN ٢٤ - وقد أسفرت التحقيقات التي قامت بها المفتشية العامة والمديرية العامة للشرطة الوطنية في هايتي عن تسريح ٢٨٨ ضابطا للشرطة حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    En la actualidad, la cooperación entre la Dirección de la Juventud y los Deportes del Consejo de Europa y la Dirección General de educación y cultura de la Unión Europea es un factor fundamental en el marco de la capacitación de trabajadores jóvenes en el ámbito europeo. UN وقد أصبح اليوم التعاون بين مديرية الشباب والرياضة التابعة لمجلس أوروبا والمديرية العامة للتعليم والثقافة في الاتحاد الأوروبي ركنا أساسيا في تدريب العمال الشباب على الصعيد الأوروبي.
    Ese Consejo mantiene relaciones de cooperación con el Consejo de la Competencia francés y la Dirección General de la Competencia Leal, del Consumo y de la Represión del Fraude de Francia, de la manera siguiente: UN ويقيم هذا المجلس علاقات تعاون مع مجلس المنافسة الفرنسي والمديرية العامة للمنافسة والاستهلاك ومكافحة الغش في فرنسا، وذلك بالأشكال التالية:
    12) El Comité expresa seria preocupación por el hecho de que el Estado parte no otorgue en la práctica a todos los detenidos, incluso los recluidos en las instalaciones de la Dirección General de Inteligencia y la Dirección General de Seguridad Pública, todas las garantías procesales fundamentales desde el inicio de su detención. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    12) El Comité expresa seria preocupación por el hecho de que el Estado parte no otorgue en la práctica a todos los detenidos, incluso los recluidos en las instalaciones de la Dirección General de Inteligencia y la Dirección General de Seguridad Pública, todas las garantías procesales fundamentales desde el inicio de su detención. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    El Grupo de Trabajo estará encargado de la coordinación y la Dirección General de la actualización de los manuales y de la elaboración y aprobación de nuevos manuales. UN 10 - سيكون الفريق العامل مسؤولا عن تنسيق العمل وإدارته العامة من أجل تحديث الأدلة الحالية، وعن وضع أدلة جديدة والموافقة عليها.
    En particular, preocupa al Comité la limitada coordinación que existe entre el Instituto Nacional de Estadística (INE), la Dirección General de Empleo y la Dirección General de Migración con respecto a la información relacionada con la migración. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التنسيق المحدود بين المعهد الوطني للإحصاءات والإدارة العامة لشؤون العمالة والإدارة العامة لشؤون الهجرة فيما يتعلق بالمعلومات ذات الصلة بالهجرة.
    35. El Consejo Económico y Social es responsable de la coordinación y la Dirección General de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ٣٥ - يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤولية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتوجيهها عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد