ويكيبيديا

    "y la dirección regional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكتب الإقليمي
        
    • والمكتب اﻻقليمي
        
    • مع المكتب اﻹقليمي
        
    Auditoría interna de la sede y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes UN مراجعة الحسابات الداخلية للمقر والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة
    En colaboración con la Oficina de Evaluación y la Dirección Regional de África está previsto dedicar más atención a los resultados y a las enseñanzas obtenidas en la aplicación. UN وبالتعاون مع مكتب التقييم والمكتب الإقليمي لأفريقيا، يعتزم إيلاء مزيد من الاهتمام للنتائج والدروس المستفادة.
    Todos los proyectos se han visto muy perjudicados por los recortes en la financiación, aunque, al parecer, existe desacuerdo entre el centro regional en Colombo y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico sobre su justificación. UN وتعرقلت جميع المشاريع بشدة من جراء حدوث اقتطاعات في التمويل، رغم أنه يبدو أن هناك بعض نقاط الاختلاف بين المركز الإقليمي في كولومبو، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مبررات ذلك.
    La Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes no llevaron a cabo evaluaciones en 2013. UN ولم ينجز المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لمنطقة الدول العربية أية تقييمات في عام 2013.
    La oficina del país y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico, mediante sus actividades de gestión del programa, se encargan de formular y administrar las medidas que se adoptarán en respuesta a esos resultados y recomendaciones sustantivos. UN وقد شرع المكتب القطري والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في متابعة هذه النتائج والتوصيات الموضوعية وبإدارتها من خلال اجراءات إدارة البرنامج التي يتخذانها.
    Sobre la base de investigaciones anteriores, la Oficina, junto con la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, realizará tareas conjuntas para definir y aplicar indicadores relativos a las políticas de buen gobierno. UN واستفادة من البحوث السابقة، سيقوم المكتب، بالتعاون مع مكتب السياسات الإنمائية والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بجهد مشترك لوضع وتطبيق مؤشرات في مجال شؤون الحكم.
    Promover las sinergias panafricanas mejorando el intercambio de información y la cooperación entre la Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes todavía no cuentan con personal especializado en seguimiento y evaluación. UN ولا يوجد حتى الآن في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أي موظفين مكرَّسين لدعم الرصد والتقييم.
    55. La secretaría de la CLD y la Dirección Regional de África del PNUD han iniciado actividades en cumplimiento del memorando de entendimiento, sobre la base de un programa tentativo convenido para el período 20012003. UN 55- وتقوم حالياً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصدد إعداد أنشطة لتنفيذ مذكرة التفاهم، استنادا إلى جدول أعمال تقريبي متفق عليه
    56. Para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe del PNUD también han iniciado consultas con miras a firmar un memorando de entendimiento. UN 56- وسعيا لتيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أيضا أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico, la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes parecen hacer hincapié en la buena gestión de los asuntos públicos, mientras que la Dirección Regional de América Latina y el Caribe ha hecho igual hincapié en la buena gestión de los asuntos públicos y en la pobreza. UN أما التركيز في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي للدول العربية، والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، فيبدو أنه منصب على الحكم والإدارة، على حين أن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يُركز بقدر متساو على الحكم والفقر.
    44. Asimismo para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y del Caribe del PNUD han iniciado consultas con miras a aprobar un memorando de entendimiento. UN 44- وسعياً إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones realizó dos informes sobre los exámenes de la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de África. UN 414 - أصدر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريرين بشأن مراجعات حسابات المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La segunda reunión preparatoria regional fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Representante, la Comisión Económica para África (CEPA) y la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 9 - ونظم الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني بالاشتراك مع مكتب الممثل السامي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La segunda reunión preparatoria regional fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Representante, la Comisión Económica para África (CEPA) y la Dirección Regional de África del PNUD. UN 11 - ونظم الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني بالاشتراك مع مكتب الممثل السامي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا.
    Sobre la base de la experiencia inicial de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, se alentó a otras direcciones a elaborar estrategias para establecer servicios subregionales de recursos, lo cual dio lugar a distintos enfoques. UN وبالاستناد إلى التجربة الأولية للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، حظيت المكاتب الإقليمية الأخرى بتشجيع مؤسسي لوضع استراتيجيات من أجل إنشاء مرافق دون إقليمية للموارد، وإن كانت النُهج المعتمدة مختلفة.
    Durante el período que abarca el presente informe, la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección Regional de Asia y el Pacífico, la Dirección Regional de Europa y la CEI y la Dirección Regional de América Latina y el Pacífico realizaron nueve evaluaciones. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت تسعة تقييمات في مكتب السياسات الإنمائية، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Solamente la Dirección Regional de África (DRA) y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP) han participado activamente en la elaboración de estrategias nacionales para aumentar el acceso a la microfinanciación, mediante la revisión de la legislación o la organización de cursos de capacitación para los bancos centrales o ministerios de finanzas. UN 123 - والفوارق الإقليمية هي أيضا واضحة، إذ أن المكتب الإقليمي لإفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادىء هما اللذان يُعنيان فقط بشكل نشط بالاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى زيادة الحصول على التمويلات الصغيرة، واستعراض التشريعات، وتوفير التدريب للمصارف المركزية ووزارات المالية.
    En estrecha colaboración con la Oficina de Recursos Humanos, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones y la Dirección Regional de África, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento participó en dos seminarios regionales, donde hizo varias presentaciones sobre ética y rendición de cuentas y distribuyó el CD-ROM de referencia sobre el fraude que había preparado a tal efecto. UN 49 - وشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالعمل على نحو وثيق مع مكتب الموارد البشرية ومكتب مراجعة الحسابات والدعم القانوني والمكتب الإقليمي لأفريقيا، في حلقتي عمل إقليميتين وقدم عروضاً عن قواعد السلوك والمساءلة.
    Se expresó apoyo a la labor desempeñada por las Naciones Unidas y la Dirección Regional de África del PNUD, en particular por conducto del sistema de coordinadores residentes. UN وأعربت عن دعمها للعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع للبرنامج اﻹنمائي، وخاصة من خلال نظام الممثلين المقيمين.
    Con objeto de estudiar otras opciones de financiación del Centro, en septiembre y octubre de 1997 visitó el Togo, la sede del Centro y otros países de África una misión consultiva creada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Políticos y la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y financiada por este último. UN ٢٠ - وفي محاولة لاستكشاف سبل بديلة لتمويل المركز، قامت بعثة استشارية، اشتركت بتكوينها إدارة الشؤون السياسية مع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومولها البرنامج اﻹنمائي، بزيارة توغو، ومقر المركز، وعدة بلدان أفريقية أخرى، وذلك في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد