ويكيبيديا

    "y la disciplina en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والانضباط في
        
    • والانضباط داخل
        
    Este puesto se necesita para proporcionar al Representante Especial del Secretario General y a los dirigentes de la UNAMI asesoramiento estratégico en relación con la conducta y la disciplina en la Misión. UN وهذه الوظيفة لازمة كي توفر للممثل الخاص وقيادة البعثة المشورة الاستراتيجية فيما يتعلق بشؤون السلوك والانضباط في البعثة.
    A reserva de la formalización de este nombramiento, las actividades relativas a la conducta y la disciplina en la Misión se han coordinado en el marco de la oficina de mi Representante Especial interino. UN وإلى أن يتم هذا التعيين، يتولى مكتب ممثلي الخاص بالنيابة تنسيق الأنشطة المتصلة بالسلوك والانضباط في البعثة.
    La Comisión acoge favorablemente la inauguración del sitio web público, que facilitará una mejor comprensión de la situación en lo que respecta a la conducta y la disciplina en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترحب اللجنة بإطلاق الموقع الشبكي العام الذي سيسهم في تيسير فهم أفضل لحالة السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام.
    Mientras que el Comandante de la Fuerza tiene la responsabilidad general de mantener el orden y la disciplina en la operación, la responsabilidad de tomar medidas disciplinarias en los contingentes nacionales recae en el comandante de cada uno de los contingentes. UN وفي حين أن قائد القوة يتحمل المسؤولية العامة عن النظام والانضباط في العملية، فإن المسؤولية عن اﻹجراءات الانضباطية في الوحدات الوطنية تقع على كاهل قائد كل وحدة من تلك الوحدات الوطنية.
    Se prohíbe esencialmente todo acto desproporcionado de mantenimiento del orden y la disciplina en una organización o unidad organizativa, así como los actos ilícitos o que entrañen sufrimiento o restricciones indebidas de los derechos de los condenados. UN والأفعال المحظورة هي أساساً تلك التي لا تتناسب مع حفظ النظام والانضباط داخل الهيئة أو الوحدة التنظيمية، أو التي تكون غير قانونية وتتسبب في معاناة المحكوم عليه أو تفرض على حقوقه قيوداً غير مناسبة.
    Será necesario reforzar la unidad y la disciplina en el seno de nuestro ejército y dotarlo de los medios necesarios para que esté a la altura de nuestras ambiciones económicas y de nuestra posición en África occidental. UN وينبغي تعزيز روح الوحدة والانضباط في صفوف جيشنا ومده بالوسائل الضرورية حتى يكون في مستوى طموحاتنا الاقتصادية ومركزنا في غرب أفريقيا.
    La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio. UN إن التدريب المناسب لموظفي حفظ السلام هو السبيل إلى تحاشي سوء السلوك وتحقيق الفعالية في نفس الوقت، وعلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تستمر في إدراج تدريس الأخلاق والانضباط في منهجها التدريبي.
    En los próximos meses, el Departamento revisará sus instrucciones a las misiones sobre el terreno para garantizar la incorporación de las cuestiones relativas a la conducta y la disciplina en las evaluaciones anuales de la actuación profesional de los jefes y mandos civiles, militares y de la policía. UN وستستعرض الإدارة في الأشهر القادمة، تعليماتها للبعثات الميدانية من أجل كفالة إدراج قضايا السلوك والانضباط في تقييمات الأداء السنوية للمديرين المدنيين ولقادة الشرطة والقادة العسكريين.
    La Dependencia se creó en 2006 con la finalidad de que contara con capacidad a largo plazo para abordar los problemas relacionados con la conducta y la disciplina en la UNAMA. UN 91 - وقد أنشئت الوحدة في عام 2006 من أجل توفير قدرات مخصصة على الأجل الطويل لمعالجة مسائل السلوك والانضباط في البعثة.
    Dado el gran número de funcionarios que hay en cada zona de despliegue y las grandes distancias que separan esas zonas, se propone disponer permanentemente de funcionarios a cargo de la conducta y la disciplina en las cinco oficinas regionales. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يُقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    Dado el gran número de funcionarios que hay en cada zona de despliegue y las grandes distancias que separan esas zonas, se propone disponer permanentemente de funcionarios a cargo de la conducta y la disciplina en las cinco oficinas regionales. UN وبالنظر إلى وجود عدد كبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    Los contratos figuran en el marco y la estrategia de la política oficial de las autoridades educativas en materia de control del comportamiento y es una obligación directamente impuesta por la ley a los directores de centros educativos para que puedan garantizar el orden y la disciplina en el centro y ofrecer a todos los alumnos las mejores posibilidades de estudio. UN وهي جزء من إطار واستراتيجية السياسة الرسمية للسلطات التعليمية فيما يتعلق بالتحكم في السلوك كما هي جزء من المسؤولية التشريعية المباشرة لمديري المدارس فيما يتعلق بحسن النظام والانضباط في المدرسة وضمان زيادة فرص تعلّم جميع الطلاب إلى أقصى حد.
    Los contratos figuran en el marco y la estrategia de la política oficial de las autoridades educativas en materia de control del comportamiento y es una obligación directamente impuesta por la ley a los directores de centros educativos para que puedan garantizar el orden y la disciplina en el centro y ofrecer a todos los alumnos las mejores posibilidades de estudio. UN وهي جزء من إطار واستراتيجية السياسة الرسمية للسلطات التعليمية فيما يتعلق بالتحكم في السلوك كما هي جزء من المسؤولية التشريعية المباشرة لمديري المدارس فيما يتعلق بحسن النظام والانضباط في المدرسة وضمان زيادة فرص تعلّم جميع الطلاب إلى أقصى حد.
    Si se encomiendan a los reclusos tareas de rehabilitación y bienestar, debe velarse por que no cumplan ninguna función en cuanto a gestión de la seguridad y la disciplina en la prisión. UN فإذا عهد إلى بعض السجناء بمسؤوليات في مجال إعادة التأهيل أو الرعاية، فإنه ينبغي التأكد من أنهم لا يمارسون أي دور في إدارة الأمن والانضباط في السجن.()
    De conformidad con el párrafo 6 de la sección XVI de la resolución 61/276, se presentará a la Asamblea General durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones un informe amplio sobre la cuestión de la conducta y la disciplina en el que se justifiquen plenamente todos los puestos, con datos sobre la dotación de personal, las funciones de los puestos y su repercusión en la conducta y la disciplina. UN 79 -ووفقا للفقرة 6 من الجزء السادس عشر من قرار الجمعية العامة 61/276، سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط، يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف مع رتب الموظفين ومهامهم وأثرها في السلوك والانضباط في البعثات.
    En el ámbito de la rendición de cuentas basada en el desempeño, el desarrollo de una política de rendición de cuentas para la conducta y la disciplina en las misiones sobre el terreno ha progresado, al igual que los esfuerzos para introducir ejercicios anuales de control de calidad de la gestión de casos. UN 107 - وفي مجال المساءلة على أساس الأداء، أحرز تقدم نحو إعداد سياسة بشأن المساءلة عن السلوك والانضباط في البعثات الميدانية، كما أحرز تقدم في الجهود الرامية إلى تنفيذ تجارب سنوية لضمان جودة إدارة القضايا.
    48. El Sr. BLASS (Israel), en respuesta a las preguntas que contiene el punto 15 de la lista, indica que la aplicación de un régimen de aislamiento es una medida preventiva que las autoridades penitenciarias pueden adoptar por motivos relacionados con la seguridad del Estado, el mantenimiento de la seguridad, el orden y la disciplina en la prisión o la protección de la seguridad o la salud del interesado o de otras personas encarceladas. UN ٧٤- السيد بلاس )إسرائيل( قال، رداً على اﻷسئلة المتعلقة بالنقطة ٥١ من القائمة، إن الاحتجاز في منطقة منفصلة هو تدبير وقائي يجوز لسلطات السجن اتخاذه ﻷسباب تتعلق بأمن الدولة أو بالحفاظ على اﻷمن والنظام والانضباط في السجن أو بحماية أمن أو صحة الشخص المعني أو غيره من السجناء.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la no utilización de las consignaciones aprobadas para el Equipo encargado de la conducta y la disciplina (1 P5 y 1 funcionario nacional del cuadro de servicios generales) como consecuencia del establecimiento del Equipo regional encargado de la conducta y la disciplina en la FPNUL a raíz de su ampliación en agosto de 2006. UN 12 - يعزي الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى عدم استخدام الاعتمادات المقررة للفريق المعني بالسلوك والانضباط (موظف برتبة ف-5، وموظف وطني من فئة الخدمات العامة)، نتيجة لإنشاء الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد توسيعها في آب/أغسطس 2006.
    a) Personal temporario general (177.700 dólares): no utilización de las consignaciones aprobadas para el Equipo encargado de la conducta y la disciplina (1 P-5 y 1 funcionario nacional del cuadro de servicios generales) como consecuencia del establecimiento de un equipo regional encargado de la conducta y la disciplina en la UNIFIL a raíz de su ampliación en agosto de 2006; UN (أ) المساعدة المؤقتة العامة (700 177 دولار): لعدم استخدام الاعتمادات المخصصة لفريق السلوك والانضباط (وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة)، نظرا لإنشاء فريق إقليمي للسلوك والانضباط في القوة عقب توسعها في آب/أغسطس 2006؛
    Se entiende por tratos prohibidos los que fundamentalmente no guardan proporción con el propósito de mantener el orden y la disciplina en una dependencia penitenciaria o son ilícitos y, como tales, puedan ocasionar sufrimiento y limitaciones improcedentes de los derechos humanos. UN ويُفهم أن أشكال المعاملة المحظورة هي في المقام الأول أشكال المعاملة التي لا تتناسب مع غرض حفظ النظام والانضباط داخل وحدة السجن، أو التي تكون غير قانونية، والتي تؤدي على هذا النحو إلى المعاناة وتقييد حقوق الإنسان بصورة غير مناسبة.
    Según esos dirigentes, aunque el Congreso de Birao que estableció el FPRC fue una clara demostración de fuerza de Nourredine Adam, el primer Vicepresidente del FPRC no ha podido mantener la lealtad y la disciplina en el seno de su movimiento a distancia. UN ووفقا لهؤلاء الزعماء، فإنه إذا كان الاجتماع في ببراد الذي أنشأ الجبهة الشعبية لنهضة أفريقيا الوسطى يعد دليلا واضحا على قوة نور الدين آدم، فإن النائب الأول لرئيس الجبهة لم يستطع الحفاظ عن بعد على الولاء والانضباط داخل حركته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد