ويكيبيديا

    "y la distribución de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوزيع الموارد
        
    • ورصد الموارد
        
    • وتقاسم الموارد
        
    A nivel de las políticas, las infraestructuras y la distribución de recursos, los gobiernos deberán buscar los medios para satisfacer las diversas aspiraciones y necesidades. UN وستحتاج الحكومات إلى التماس الوسائل اللازمة لتلبية مختلف التطلعات والحاجات على مستوى السياسات والهياكل اﻷساسية وتوزيع الموارد.
    mejorar la coordinación, la planificación estratégica, la formulación de políticas y la distribución de recursos dentro de la educación; UN - تحسين التنسيق، والتخطيط الاستراتيجي، ورسم السياسات وتوزيع الموارد في إطار التعليم؛
    El desarrollo del sistema educativo en general se lleva a cabo con justicia y equidad, en particular en lo relativo al establecimiento de nuevas escuelas, el mejoramiento de la infraestructura existente, la asignación de nuevos maestros y la distribución de recursos entre provincias y distritos. UN ويراعى الإنصاف والتوازن في تطوير التعليم العام ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء المدارس وتحسين مستوى المعلمين وتخصيص معلمين جدد، وتوزيع الموارد على الولايات والمقاطعات.
    Se reconoce que la mujer sufre múltiples formas de discriminación en los ámbitos de la educación, el empleo, el acceso a cuidados de salud y la prestación de dichos cuidados, la erradicación de la pobreza y la distribución de recursos, la adopción de decisiones y la participación política, sin olvidar problemas como la trata de mujeres y la violencia. UN 6 - وتتم الإشارة إلى النساء تسليما بأشكال التمييز المتعددة التي يتعرضن لها في مجالات التعليم والتوظيف والحصول على الرعاية الصحية وتوفير هذه الرعاية والقضاء على الفقر ورصد الموارد واتخاذ القرارات والمشاركة السياسية والاتجار والعنف.
    El Grupo también señaló la necesidad de proporcionar orientación sobre la fijación de precios y la distribución de recursos entre los diversos centros de operaciones y proyectos de la UNOPS. UN ولاحظ الفريق أيضا الحاجة إلى توفير التوجيه بشأن التسعير وتقاسم الموارد بين مختلف مراكز العمليات/المشاريع داخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Si se reúnen esos requisitos mediante el esfuerzo conjunto de los gobiernos y la Secretaría, el nuevo formato podrá en efecto mejorar la planificación estratégica, permitirá establecer un vínculo entre los objetivos que hay que formular y la distribución de recursos entre los programas, y permitirá la evaluación de los resultados. UN وإذا تحققت هذه الشروط المسبقة من خلال الجهد المشترك الذي تبذله الحكومات واﻷمانة العامة، فإن الشكل الجديد سيسهم حقا في تعزيز التخطيط الاستراتيجي ويتيح إقامة صلة بين اﻷهداف التي ستصاغ وتوزيع الموارد بين البرامج، ويمكن من تقييم النتائج.
    Al nivel de políticas, y con frecuencia en asociación con otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD lleva a cabo actividades de investigación sobre los vínculos que existen entre la reducción de la pobreza y la igualdad en materia de género, y entre la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como sobre la evaluación de las consecuencias que la mundialización tiene sobre la pobreza y la distribución de recursos. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    Al nivel de políticas, y con frecuencia en asociación con otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD lleva a cabo actividades de investigación sobre los vínculos que existen entre la reducción de la pobreza y la igualdad en materia de género, y entre la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como sobre la evaluación de las consecuencias que la mundialización tiene sobre la pobreza y la distribución de recursos. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    En el plano normativo el PNUD ha hecho especial hincapié en vincular la erradicación de la pobreza con la equidad, la igualdad de género y el buen gobierno, y en los efectos de la mundialización sobre la pobreza y la distribución de recursos. UN وعلى صعيد السياسات العامة، يشدد البرنامج الإنمائي بصفة خاصة على الربط بين القضاء على الفقر وتحقيق العدالة والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد، وعلى الأثر الذي تتركه عملية العولمة على مسألة الفقر وتوزيع الموارد.
    d) Prestar orientación política y atender a las circunstancias locales. China es un país con muchas nacionalidades, desequilibrios económicos regionales y grandes diferencias locales en el desarrollo de los mercados y la distribución de recursos. UN (د) تقديم الإرشاد بشأن السياسة العامة وتلبية الظروف المحلية - إن الصين بلد يتألف من قوميات متعددة واقتصادات غير متوازنة في أقاليمه واختلافات محلية كبيرة في تنمية الأسواق وتوزيع الموارد.
    También ha dado lugar a una demanda creciente de enseñanza secundaria, técnica y superior, centrando la atención en los aspectos de la retención y la transición entre los distintos niveles de enseñanza y planteando desafíos sobre las prioridades normativas y la distribución de recursos en el sector; UN وأدى ذلك أيضا إلى تزايد الطلب على التعليم الثانوي والتقني والعالي، الأمر الذي ركّز الضوء على مسألتي الاستبقاء والانتقال بين مختلف مراحل التعليم وزاد من التحديات التي تكتنف ترتيب الأولويات على صعيد السياسات وتوزيع الموارد في هذا الميدان؛
    c) En el párrafo 23.7 añadir la siguiente oración al final del párrafo: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " ; UN )ج( في الفقرة ٢٣-٧ تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة: " وستؤدي اللامركزية، فضلا عن تفويض السلطة وتوزيع الموارد على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة اللازمة " ؛
    Al final del párrafo 23.7, añádase la siguiente oración: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " . UN ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " .
    42. Al final del párrafo 23.7, añádase la siguiente oración: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " . UN ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " .
    Al final del párrafo 23.7, añádase la siguiente oración: “La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria”. UN ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " .
    :: Mecanismos interinstitucionales, comunales y territoriales definidos para la detección (participativa) de problemas decisivos y la distribución de recursos y asistencia técnica en los territorios indígenas UN :: الآليات المشتركة بين المؤسسات والمجتمعات والأراضي المحددة من أجل الكشف (التشاركي) عن المشكلات الجوهرية وتوزيع الموارد والمساعدة الفنية في أراضي الشعوب الأصلية
    Con tal fin, y con ayuda de otras partes interesadas, los gobiernos deberían considerar en qué manera sus políticas macroeconómicas, de precios y ambientales, sus prioridades sectoriales, las inversiones en infraestructuras y la distribución de recursos entre los gobiernos central, provincial y local, influyen en la distribución de la población y en la migración interna. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للحكومات أن تقوم، بمساعدة من اﻷطراف المعنية اﻷخرى، بتقييم الكيفية التي تؤثر بها سياساتها الاقتصادية الكلية والتسعيرية والبيئية، وأولوياتها القطاعية، واستثماراتها في الهياكل اﻷساسية، وتوزيع الموارد فيما بين السلطات المركزية واﻹقليمية والمحلية، على التوزيع السكاني والهجرة الداخلية.
    23. A pesar de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y del Programa de Acción de Accra, los datos indican que, en general, la asignación de recursos extrapresupuestarios para fines determinados y la distribución de recursos por medio de fondos fiduciarios continúan siendo una práctica común. UN 23- على الرغم من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا()، فإن البيانات تشير إلى أن الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية ورصد الموارد بواسطة الصناديق الاستئمانية لا يزال قوياً عموماً.
    23. A pesar de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y del Programa de Acción de Accra, los datos indican que, en general, la asignación de recursos extrapresupuestarios para fines determinados y la distribución de recursos por medio de fondos fiduciarios continúan siendo una práctica común. UN 23- على الرغم من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا()، فإن البيانات تشير إلى أن الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية ورصد الموارد بواسطة الصناديق الاستئمانية لا يزال قوياً عموماً.
    Se requerirán medidas concertadas en todos los niveles, desde el internacional hasta el local, en las que participen todos los miembros de la sociedad y que reúnan a todos los países que dependen entre sí para avanzar hacia la adopción de modalidades sostenibles de consumo y producción, teniendo debidamente en cuenta la equidad y la distribución de recursos limitados. UN 176 - ويجب اتخاذ إجراءات منسقة على جميع المستويات من المستوى الدولي إلى المستوى المحلي تُشرك جميع أفراد المجتمع وتلم شمل جميع البلدان في إطار التكافل المتبادل للتحرك صوب أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للإنصاف وتقاسم الموارد المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد