Si bien esto es lamentable en términos del mantenimiento de la igualdad y la diversidad lingüística, es en gran parte un reflejo de tendencias nacionales que escapan al control de los órganos de tratados. | UN | ورغم أن هذا قد يكون أمراً يؤسف له من حيث الحفاظ على المساواة اللغوية والتنوع اللغوي فإنه يمثل إلى حد كبير انعكاساً لاتجاهات وطنية تخرج عن متناول الهيئات التعاهدية. |
Las actividades de la UNESCO para lograr el objetivo de la educación se centraron en la educación para la paz, los derechos humanos y la diversidad lingüística. | UN | وسيتم تركيز أنشطة هدف التربية في اليونسكو على التعليم من اجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
En el ámbito de la educación, la Organización centró sus actividades en la educación para la paz, los derechos humanos y la diversidad lingüística. | UN | 8 - وفي مجال التربية والتعليم، ركزت المنظمة أنشطتها على التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
A efectos de prestar asistencia técnica a los Estados miembros, la UNESCO produjo y difundió material de enseñanza sobre la paz, los derechos humanos y la diversidad lingüística. | UN | ومن أجل تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، أنتجت اليونسكو ووزعت مواد تعليمية بشأن السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
Para alcanzar ese objetivo, la estrategia de la UNESCO se centra en ampliar y preservar la diversidad lingüística en todo el mundo y promover el reconocimiento de la importancia de los idiomas y la diversidad lingüística en todas las políticas y los ámbitos de acción de la Organización. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تركِّز استراتيجية اليونسكو على تعزيز التنوع اللغوي وصونه على النطاق العالمي وعلى تشجيع التسليم بأهمية اللغات والتنوع اللغوي في جميع سياسات اليونسكو وميادين عملها. |
La UNESCO ha emprendido varios programas y actividades interdisciplinarios dirigidos a la promoción del multilingüismo y la diversidad lingüística en todas sus esferas de competencia y en especial en la cultura, la comunicación y la educación. | UN | 5 - وقد شرعت اليونسكو في تنفيذ أنشطة وبرامج عديدة ومتداولة التخصصات ترمي إلى تشجيع تعدد اللغات والتنوع اللغوي في مجالات اختصاصها، ولا سيما الثقافة والاتصال والتربية. |
En esta etapa, me propongo establecer, en consulta con los Estados Miembros, un número significativo de centros más pequeños en importantes polos de comunicaciones en todo el mundo en desarrollo, eligiendo los lugares y asignando los recursos de manera de evitar que la distancia y la diversidad lingüística dificulten sus operaciones. | UN | وفي هذه المرحلة، أتوخى القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإنشاء عدد كبير من المحاور الأصغر في مراكز وسائط إعلام رئيسية في أنحاء العالم النامي، مع اختيار مواقعها وتخصيص مواردها بحيث تكفل ألا تعرقل المسافات والتنوع اللغوي عملياتها. |
El objetivo fundamental de esta celebración del Día Internacional de la Lengua Materna y el Año Internacional de los Idiomas en Camboya, que tuvo lugar en Phnom Penh del 19 de marzo al 19 de junio, era promover el multilingüismo y la diversidad lingüística y cultural. | UN | والغرض الرئيسي من الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم والسنة الدولية للغات في كمبوديا، الذي عُقد في بنوم بنه في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 19 حزيران/يونيه، هو تشجيع تعدد اللغات والتنوع اللغوي والثقافي. |
26. El Departamento constantemente está intentando hallar métodos creativos, tanto oficiales como oficiosos, para promover el multilingüismo y la diversidad lingüística en todos los ámbitos de su trabajo, incluso a través de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن الإدارة تحاول على نحو ثابت التوصل إلى طرائق خلاقة، رسمبة وغير رسمية، لتعزيز تعدد اللغات والتنوع اللغوي في جميع مجالات عملها، بوسائل تشمل مراكز الإعلام للأمم المتحدة. |
42. La UNESCO ha participado activamente en la promoción del multilingüismo y la diversidad lingüística. En el contexto de su iniciativa destinada a proteger las lenguas en peligro, ha elaborado el concepto de vitalidad de lenguas, según se ilustra a continuación: | UN | 42- وقد عملت اليونسكو بنشاط في الترويج للتعددية اللغوية والتنوع اللغوي وطوّرت، في سياق مبادراتها الرامية إلى حماية اللغات المهددة بالاندثار، مفهوم حيوية اللغة كما يتّضح أدناه: حيوية اللغة |
Reconociendo también que la diversidad biológica y la diversidad lingüística son inseparables, están conectadas y dependen la una de la otra, y alarmados por la creciente pérdida de diversidad lingüística, que conlleva la pérdida de conocimientos tradicionales esenciales para mantener la diversidad biológica, | UN | وإذ نقر أيضا بأن التنوع البيولوجي والتنوع اللغوي مترابطان ومتصلان ولا ينفصمان عن بعضهما ويثير جزعنا تفاقم النقص في التنوع اللغوي، مما يؤدي إلى فقدان المعارف التقليدية الضرورية للحفاظ على التنوع البيولوجي، |
La UNESCO ha participado activamente en la promoción del multilingüismo y la diversidad lingüística. En el contexto de su iniciativa destinada a proteger las lenguas en peligro, ha elaborado el concepto de vitalidad de lenguas, según se ilustra a continuación: Vitalidad de las lenguas | UN | 42- وقد عملت اليونسكو بنشاط في الترويج لتعدد اللغات والتنوع اللغوي وطوّرت، في سياق مبادراتها الرامية إلى حماية اللغات المهددة بالاندثار، مفهوم حيوية اللغة كما يتّضح أدناه: |
En relación al párrafo 13, relativo al respeto de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) apoyó la organización, por parte de UNESCO Cataluña, de un Seminario sobre Revitalización de Lenguas Indígenas y Desarrollo Sostenible cuyo objetivo fue el de debatir sobre las conexiones que existen entre la diversidad biológica y la diversidad lingüística. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالفقرة الثالثة عشرة المتعلقة باحترام الحقوق اللغوية للشعوب الأصلية، دعمت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تنظيم فرع اليونيسكو في كاتالونيا لحلقة دراسية عن إحياء لغات الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة كان هدفها مناقشة الروابط الموجودة بين التنوع البيولوجي والتنوع اللغوي. |
Además de los cursos que se imparten en tres niveles (elemental, intermedio y avanzado), se organizan talleres especializados en varios idiomas oficiales sobre la presentación de trabajos, la redacción de informes, la simulación de reuniones intergubernamentales, la correspondencia electrónica y la diversidad lingüística y cultural. | UN | 49 - وبالإضافة إلى الدورات الدراسية التي تجري بثلاث مراحل (للمبتدئين، والمرحلة المتوسطة، والمرحلة المتقدمة)، تعقد بانتظام حلقات عمل متخصصة بشأن تقديم العروض، وكتابة التقارير، ومحاكاة الاجتماعات الحكومية الدولية، والمراسلات الإلكترونية، والتنوع اللغوي والثقافي، بعدد من اللغات الرسمية. |
La 127ª Asamblea de la UIP, que se celebrará en Quebec en 2012 se centrará en los desafíos de la ciudadanía, la identidad y la diversidad lingüística y cultural en un mundo globalizado. | UN | وستركز الجمعية الـ 127 للاتحاد التي ستعقد في مدينة كيبيك في عام 2012 على " تحديات المواطنة والهوية والتنوع اللغوي والثقافي في عالم معولم " . |