ويكيبيديا

    "y la división del trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقسيم العمل
        
    • ولتقسيم العمل
        
    • ومناقشة تقسيم العمل
        
    • وتوزيع العمل
        
    • توزيع العمل
        
    • شعبة من شعب العمل
        
    • وبتقسيم العمل
        
    Hay similitudes suficientes entre distintos niveles de desarrollo que indican que las funciones de cada sexo y la división del trabajo poseen características comunes en el mundo, mientras que existen anomalías suficientes que indican que las preferencias culturales también tienen importancia. UN وهناك أوجه تشابه في جميع مستويات التنمية تكفي للدلالة على أن ﻷدوار الجنسين وتقسيم العمل بعض السمات المشتركة في العالم، في حين أن هناك حالات شاذة تكفي للدلالة على أن التحامل الثقافي له شأن أيضا.
    Una delegación pidió mayor información sobre la coordinación y la división del trabajo y las responsabilidades entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية غير التنسيق وتقسيم العمل والمسؤوليات فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Una delegación pidió mayor información sobre la coordinación y la división del trabajo y las responsabilidades entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية غير التنسيق وتقسيم العمل والمسؤوليات فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Cada esfera de actividad comprende múltiples agentes y la división del trabajo entre ellos no siempre es tan clara como debería ser. UN ويضم كل مجال من الأنشطة عددا من الجهات، وتقسيم العمل بينها ليس بالدرجة المطلوبة من الوضوح.
    Ese mismo principio figura también en el Código de conducta de la Unión Europea sobre la complementariedad y la división del trabajo. UN ويرد نفس المبدأ في مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تكامل وتقسيم العمل.
    También se prestó especial atención a la eficacia de la ayuda, en particular la complementariedad y la división del trabajo. UN كما يُولى اهتمام خاص لفعالية المعونات، وعلى الأخص لتكامل وتقسيم العمل.
    Entre ellas figuran la elaboración de códigos de conducta para la utilización de los sistemas nacionales, la programación conjunta y la división del trabajo. UN وتضمنت تلك مدونات سلوك تنتهج في النظم القطرية، والبرمجة المشتركة وتقسيم العمل.
    La resolución aclara las funciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y los nuevos órganos de administración de los Fondos y Programas de las Naciones Unidas y la división del trabajo entre ellos. UN إن القرار يوضح اﻷدوار وتقسيم العمل بين الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    En determinadas ocasiones, supone una concentración de esfuerzos en relación con determinados sectores prioritarios generales y la división del trabajo basada en ventajas comparativas y esferas de competencia. UN وهو يشمل أحيانا تركيز الجهود فيما يتعلق بما تم تحديده من مجالات عالمية ذات أولوية، وتقسيم العمل استنادا إلى المزايا النسبية ومجالات الاختصاص.
    No obstante, ya es evidente la importancia de las instituciones. Los países que puedan desarrollar instituciones que permitan a sus ciudadanos obtener ganancias de la especialización y la división del trabajo podrán lograr progresos considerables. UN وتطرق إلى أهمية المؤسسات التي باتت أمرا واضحا بالفعل؛ فللبلدان التي أمكنها إقامة مؤسسات تسمح لمواطنيها بتحقيق المكاسب الناجمة عن التخصص وتقسيم العمل أمكنها أن تحقق تقدما كبيرا.
    Además, el número de entidades que presentan informes y la división del trabajo deberán ser lo más definidos que se pueda; las relaciones de la Organización con la OSCE y la Unión Europea en Kosovo representan un paso importante en la dirección apropiada. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون تسلسل القيادات وتقسيم العمل واضحين قدر الإمكان. وعلاقات المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في كوسوفو تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Se hizo hincapié en la necesidad de obtener mayores aclaraciones sobre las funciones respectivas y la división del trabajo en materia de coordinación de la asistencia y movilización de los recursos entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de obtener mayores aclaraciones sobre las funciones respectivas y la división del trabajo en materia de coordinación de la asistencia y movilización de los recursos entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    En la reunión de primavera, el interés prioritario debería centrarse en cuestiones específicas de aplicación, inclusive las modalidades de alianzas y la división del trabajo entre los diferentes copartícipes. UN وقال إن من الممكن أن يكون التركيز في اجتماع الربيع على مسائل محددة للتنفيذ، بما فيها طرائق الشراكة وتقسيم العمل بين مختلف الشركاء.
    No obstante, en opinión del Inspector, éste no es un problema importante, puesto que la especialización y la división del trabajo ya son práctica común en la gestión de los recursos humanos. UN ويرى المفتش مع ذلك أن هذه ليست بالمشكلة الكبيرة نظراً لأن التخصص وتقسيم العمل يتوافران فعلاً على نطاق واسع في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Serie de estudios sobre la mujer árabe y el desarrollo, No. 32: la mundialización, la pobreza y la división del trabajo por géneros en determinados países miembros de la CESPAO UN سلسلة الدراسات بشأن المرأة العربية والتنمية، العدد 32: العولمة والفقر وتقسيم العمل على أساس الجنس في بلدان مختارة أعضاء في الإسكوا
    Una delegación aludió a la evolución de las funciones de la sede y de las oficinas regionales y pidió a la Directora Regional que hiciera algún comentario sobre cómo percibía ella la relación y la división del trabajo entre ambos lugares de destino en lo que a las evaluaciones y los exámenes de mitad de período se refería. UN وأشار أحد الوفود إلى الاختصاصات الناشئة لموقعي المقر والمكاتب اﻹقليمية، وطلب إلى المديرة اﻹقليمية أن تعلق على كيفية تصورها للعلاقة بين كلا الموقعين في مجال التقييمات واستعراضات منتصف المدة ولتقسيم العمل بينهما.
    Sin embargo, aplicaba una norma de fijación de tarifas y no había tasas fijas para los gastos administrativos; el presupuesto se determinaba después de que se hubieran analizado las tareas y la división del trabajo se decidía con el cliente. UN واستدرك قائلا إن المكتب يتبع معيارا واحدا لتحديد الرسوم وإن لم تكن لديه معدلات موحدة للتكاليف الإدارية؛ فالميزانية يجري تحديدها بعد تحليل المهام ومناقشة تقسيم العمل مع العميل.
    Asimismo, hay que tener en cuenta el lugar de las demás organizaciones en esa esfera y la división del trabajo entre ellas. UN ويجب أيضا أن تؤخذ في الاعتبار المنظمات اﻷخرى العاملة في هذا المجال وتوزيع العمل فيما بينها.
    En consecuencia, se establecieron claramente las estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas y la división del trabajo entre la Oficina y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وعلى هذا الأساس، فقد تحددت تراتبية واضحة للسلطة والمساءلة وتكرس توزيع العمل بين المكتب والإدارة.
    Sobre la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, la delegación se preguntaba hasta qué punto se estaba pasando de las palabras a la acción y dijo que era necesario aclarar más las funciones respectivas y la división del trabajo en la esfera de la coordinación de la ayuda y la movilización de recursos en situaciones de desarrollo normales y en situaciones especiales. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، تساءل الوفد عن مدى ترجمة الأقوال إلى أفعال. ورأى أن هناك ضرورة إلى مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بدور كل شعبة من شعب العمل في مجال تنسيق المعونة وتعبئة الموارد، في كل من حالات التنمية العادية والاستثنائية.
    También promueven la eficiencia por medio de la competencia entre los compradores y los vendedores y la división del trabajo en los procesos de producción. UN فهي تشجع الكفاءة بإيجاد المنافسة بين البائعين والمشترين وبتقسيم العمل في عملية الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد