ويكيبيديا

    "y la economía ecológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاقتصاد الأخضر
        
    • اقتصادات خضراء
        
    2. Sistema de las Naciones Unidas e instituciones de Bretton Woods y la economía ecológica UN 2- منظومة الأمم المتحدة ومؤسستا بريتون ووذز والاقتصاد الأخضر
    Además, incluiría conclusiones extraídas de evaluaciones terminadas y en curso en esferas temáticas como la biodiversidad, los productos químicos y la economía ecológica. UN ويشمل هذا النموذج نتائج من تقييمات تم إنجازها أو لا تزال مستمرة في المجالات الموضوعية مثل التنوع البيولوجي، والمواد الكيميائية، والاقتصاد الأخضر.
    Estimamos que el desarrollo sostenible y la economía ecológica necesitan un enfoque mundial, como lo demuestran los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará el año próximo. UN ونعتقد أن التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر يتطلبان إتباع نهج عالمي، وهو ما تجسده التحضيرات الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في العام المقبل.
    Entre otras cosas, describe el importante papel que el turismo sostenible puede desempeñar para el desarrollo sostenible y la economía ecológica. UN وتبين هذه الوثيقة أموراً منها الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به السياحة المستدامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر.
    Desarrollo de tecnologías con bajas emisiones de carbono de perfiles de países para promover la resiliencia y la economía ecológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تطوير التكنولوجيات المنخفضة الكربون في موجزات البلدان النامية لإقامة اقتصادات خضراء مرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Los bosques y la economía ecológica UN الغابات والاقتصاد الأخضر
    D. Los bosques y la economía ecológica UN دال - الغابات والاقتصاد الأخضر
    b) Incorporar la sostenibilidad ambiental y la economía ecológica en los procesos nacionales de formulación de políticas, planificación y elaboración de presupuestos; UN (ب) تعميم الاستدامة البيئية والاقتصاد الأخضر في عمليات وضع السياسة العامة والتخطيط والميزنة على الصعيد الوطني؛
    Por ello, la oradora insta a la Secretaría a que presente un plan más detallado y concreto de cooperación con otros organismos, sobre todo en las esferas de la seguridad alimentaria, el comercio y la economía ecológica, que figuran entre las nueve iniciativas conjuntas convenidas en abril de 2009 por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ولذا فهي تحث الأمانة على تقديم خطة ملموسة أكثر تفصيلاً للتعاون مع الوكالات الأخرى، وخاصة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة والاقتصاد الأخضر التي كانت مشمولة بين تسع مبادرات مشتركة وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2009.
    94. El Sr. Pfeffer (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, elogia los esfuerzos de la ONUDI por priorizar el acceso a la energía y la economía ecológica a nivel internacional. UN 94- السيد فيفر (بلجيكا): تحدَّث نيابة عن الاتحاد الأوروبي فأثنى على جهود اليونيدو الرامية إلى إعطاء الأولوية للحصول على الطاقة والاقتصاد الأخضر على المستوى الدولي.
    1.2 Preparar y difundir un informe resumido principal sobre las prácticas en materia de pobreza y medio ambiente (en relación con los ODM, el desarrollo con bajas emisiones de carbono y flexible ante las crisis, y la economía ecológica) y sobre cómo el enfoque normativo puede contribuir al desarrollo sostenible UN إعداد ونشر التقرير التجميعي الرئيسي فيما يتعلق بممارسات مكافحة الفقر وحماية البيئة (المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المنخفضة الكربون والمرنة في وجه تغير المناخ، والاقتصاد الأخضر)، وبشأن الكيفية التي يمكن بها لوجهة نظر السياسة العامة أن تضيف إلى التنمية المستدامة.
    Es indispensable estudiar los vínculos entre el comercio y la economía ecológica a fin de garantizar que el sistema de comercio multilateral pueda promover un comercio más libre en tecnologías y productos compatibles con el medio ambiente, mejor acceso a los mercados para los países en desarrollo y la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo, evitando al mismo tiempo el proteccionismo verde. UN ولا بد من استكشاف الصلات بين التجارة والاقتصاد الأخضر لضمان أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى دعم التجارة الأكثر حرية في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا، وإلى تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، مع تجنب الحمائية الخضراء أيضا في الوقت نفسه.
    50. La Sra. Morgan Sotomayor (México) señala que la Conferencia sobre desarrollo sostenible debe adoptar un enfoque equilibrado para los tres principales puntos de su programa: la evaluación de los progresos en la aplicación de los resultados de las cumbres sobre desarrollo sostenible y los obstáculos para dicha aplicación, incluidos los nuevos desafíos, el nuevo marco institucional para el desarrollo sostenible y la economía ecológica. UN 50 - السيدة مورغان سوتومايور (المكسيك): قالت إنه يتعيَّن أن يأخذ مؤتمر التنمية المستدامة بنهج متوازن فيما يتعلق بالبنود الرئيسية الثلاثة الموجودة على جدول أعماله وهي: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمرات القمة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والعقبات التي تواجه هذا التنفيذ بما في ذلك التحديات الجديدة؛ والإطار المؤسسي الجديد للتنمية المستدامة، والاقتصاد الأخضر.
    Esas enseñanzas serán decisivas para ayudar al PNUD a prestar más apoyo a los homólogos nacionales para que puedan avanzar en la aceleración y la sostenibilidad de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como en ámbitos emergentes como un desarrollo adaptable al clima y con bajas emisiones de carbono, y la economía ecológica (incluido el acceso a la energía). UN وستكون هذه الاستفادة مهمة في مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم مزيد من الدعم للنظراء الوطنيين حتى يتمكنوا من إحراز تقدم في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستدامتها، فضلا عن المجالات الناشئة مثل التنمية المنخفضة الكربون والتنمية المرنة في وجه تغير المناخ والاقتصاد الأخضر (بما في ذلك الحصول على الطاقة).
    Los participantes celebraron debates temáticos sobre la pobreza y el hambre; la salud maternoinfantil y el VIH/SIDA; el acceso a la educación por medio de las innovaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones; los cambios para la inclusión financiera; el empoderamiento de la mujer y el logro de la igualdad; y la economía ecológica. UN وعقد المشاركون مناقشات مواضيعية عن الفقر والجوع؛ وصحة الأم والطفل، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز وفيروسه)؛ وسبل الحصول على التعليم من خلال وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الابتكارية؛ والأدوات الابتكارية الخاصة بالإدماج المالي؛ وتمكين المرأة وتحقيق المساواة؛ والاقتصاد الأخضر.
    Apoyo al desarrollo de tecnologías con bajas emisiones de carbono para promover la resiliencia y la economía ecológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دال - دعم تطوير التكنولوجيات التي تنتج انبعاثات كربونية منخفضة لإقامة اقتصادات خضراء مرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد