Con el apoyo de los países donantes, los organismos donantes y los países asociados, el propósito de la Declaración era mejorar radicalmente la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد. |
También nos comprometimos a mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ولقد التزمنا أيضا بتحسين نوعية وفعالية المعونة. |
El Foro también deberá abordar las cuestiones relativas a la calidad y la cantidad de la asistencia para el desarrollo y la eficacia de la ayuda. | UN | وينبغي أيضا لهذا المنتدى أن يتناول القضايا المتعلقة بنوعية وكمية المساعدة الإنمائية وفعالية المعونة. |
A este respecto, debe prestarse especial atención a la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة لنوعية المعونة وفعاليتها. |
Pero más allá de las cuestiones de volumen, la mejora de la calidad y la eficacia de la ayuda son otro aspecto importante. | UN | ولكن، إضافة إلى مسألة الحجم، يشكل تحسين نوعية المعونة وفعاليتها تحديا آخر. |
También es imprescindible mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة. |
:: La UNAMA asume una función de liderazgo para fortalecer la coordinación con los donantes y la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional | UN | :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
La diferencia retórica entre la solidaridad y la eficacia de la ayuda no debe impedir que avancemos mediante acciones concretas en materia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. | UN | وينبغي للفرق البلاغي بين التضامن وفعالية المعونة ألاّ يمنعنا من المضي قدما في اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
El Grupo es un mecanismo de diálogo mutuo y con la comunidad internacional sobre los programas de ayuda y la eficacia de la ayuda. | UN | وتتيح المجموعة آلية للحوار فيما بيننا ومع المجتمع الدولي حول برامج المعونة وفعالية المعونة. |
Además, los países que brindan cooperación para el desarrollo deberían realizar un análisis crítico de sus programas de asistencia con miras a mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda mediante la integración de un criterio de género. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها. |
Además, los países que brindan cooperación para el desarrollo deberían realizar un análisis crítico de sus programas de asistencia con miras a mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda mediante la integración de un criterio de género. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها. |
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ومع ذلك فإن أي زيادة تلقائية في المساعدات الخارجية لا ينبغي اعتبارها الحل الحاسم لكل المشكلات؛ ومن المهم بنفس القدر تحسين نوعية وفعالية المعونة. |
Se pretende que el segundo componente se amplíe considerablemente para prestar apoyo a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y promover la coordinación entre los donantes y la eficacia de la ayuda. | UN | ومن المزمع توسيع الدعامة الثانية بشكل ملموس بغية دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وتعزيز التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة. |
De hecho, las recomendaciones contenidas en la Declaración pueden ser útiles para elevar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | وتوصيات الإعلان يمكن أن تساعد فعلاً في النهوض بمستوى جودة المعونة وفعاليتها. |
iii) Los progresos logrados para aumentar la calidad y la eficacia de la ayuda y reforzar la rendición mutua de cuentas a nivel mundial y en los países; | UN | ' 3` التقدم في تعزيز نوعية المعونة وفعاليتها إضافة إلى المساءلة المشتركة على المستويين العالمي والقطري؛ |
El aumento de la cuantía de la ayuda debe ir a la par con la mejora de la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | والزيادات في كمية المعونة يجب أن تقابلها تحسينات في نوعية المعونة وفعاليتها. |
30. [Se han registrado algunos acontecimientos positivos en lo que hace a las modalidades y la eficacia de la ayuda. | UN | ٠٣- ]وسجلت بعض التطورات الايجابية في مجالي طرق المعونة وفعاليتها. |
Esperaba que se llegaría a un consenso sobre la importancia de establecer sistemas para vigilar la actuación de los donantes y mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | وأعرب عن أمله بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية إقامة نظم لرصد أداء الجهات المانحة في محاولتها الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وفعاليتها. |
Señalaron además la necesidad de destinar principalmente los recursos de los donantes a mejorar la capacidad nacional, la coordinación y la eficacia de la ayuda, en pleno acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ولاحظوا كذلك الحاجة إلى تركيز موارد المانحين على تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق وفعالية المساعدة بما يتفق تماما مع حكومة سيراليون. |
Condición esencial para alcanzar este objetivo y reducir la dependencia de los PMA respecto de la deuda es aumentar el volumen y la eficacia de la ayuda. | UN | ومن الشروط الضرورية لبلوغ هذا الهدف تقليل الاعتماد على المعونة في أقل البلدان نمواً وتحسين أحجام المعونة وفاعليتها. |
Los participantes en la reunión acordaron que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular pueden aumentar la eficiencia y la eficacia de la ayuda al poner de relieve la importancia de asumir las iniciativas y establecer asociaciones inclusivas. | UN | وقد اتفق المشاركون في الاجتماع على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن يحسّنا كفاءة المعونات وفعاليتها بالتشديد على الملكية والشراكات الشاملة. |
La ejecución del Programa debería basarse en los principios de la responsabilidad nacional, la buena gestión de los asuntos públicos y la eficacia de la ayuda. | UN | ويجب أن يعتمد تنفيذ البرنامج على مبادئ المسؤولية الوطنية والحكم السليم، وفعالية المساعدات. |
Se celebró una reunión consultiva internacional sobre el diálogo relativo a los Estados frágiles y la eficacia de la ayuda para la promoción del desarrollo y la estabilidad. | UN | عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار. |