ويكيبيديا

    "y la eficacia del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفعالية التنمية
        
    La eficiencia operacional y la eficacia del desarrollo están vinculadas UN توجد صلة بين الكفاءة التشغيلية وفعالية التنمية
    Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a la creación de capacidad nacional y la eficacia del desarrollo Creación de capacidad UN رابعا - مساهمة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer eran esenciales para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمرين أساسيين لتحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، واستدامة البيئة، وفعالية التنمية.
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer eran esenciales para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمرين أساسيين لتحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، واستدامة البيئة، وفعالية التنمية.
    Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al aumento de la capacidad nacional y la eficacia del desarrollo UN رابعا - مساهمة الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    El centrar la atención en la gestión basada en los resultados y la eficacia del desarrollo ha llevado a prestar más atención a los indicadores del producto o de los resultados, pero son más difíciles de evaluar. UN وقد أدى التركيز على الإدارة القائمة على النتائج وفعالية التنمية إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمؤشرات النواتج أو النتائج، لكن تقييمها يظل أكثر صعوبة.
    Se encomió la sólida contribución del UNICEF al desarrollo de las capacidades nacionales y la eficacia del desarrollo. UN 21 - وأثنيَ على اليونيسيف لمساهماتها القوية في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية.
    Se encomió la sólida contribución del UNICEF al desarrollo de las capacidades nacionales y la eficacia del desarrollo. UN 21 - وأُثنيَ على اليونيسيف لمساهماتها القوية في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية.
    El informe contiene información exhaustiva sobre nueve resultados, utilizando los indicadores de resultados acordados a nivel institucional, y presenta el análisis de la incorporación por primera vez este año del indicador de resultados 4 y la eficacia del desarrollo en el informe. UN ويتضمن التقرير إبلاغا متعمقاً عن تسعة نواتج، باستخدام مؤشرات النواتج المتفق عليها على صعيد المؤسسة، ويعرض التحليل المنبثق من إدخال الإبلاغ هذا العام للمرة الأولى عن المؤشر 4 للنواتج وفعالية التنمية.
    El actual programa mundial apoya una serie de alianzas para: i) ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos a fin de determinar distintas políticas que podrían ser pertinentes para los países en desarrollo, y ii) reforzar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo en el plano nacional para prestar apoyo técnico durante todo el período que abarca el marco de financiación multianual. UN والبرنامج العالمي الحالي يدعم إقامة شراكات من أجل ' 1` زيادة فرص الاطلاع على قاعدة المعرفة العالمية بغية تحديد خيارات السياسات التي تهم البلدان النامية، و ' 2` تعزيز قدرة المؤسسات وفعالية التنمية على الصعيد القطري لتوفير الدعم التقني عبر الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países. UN وسوف يُستخدم البرنامج العالمي استراتيجياً للمساندة المالية لمختلف أصحاب المصلحة العالميين من أجل تعبئة موارد كبيرة لتنفيذ هذه الشراكات، بهدف توسيع الوصول إلى قاعدة المعرفة العالمية وتعزيز القدرة المؤسسية وفعالية التنمية على المستوى القطري.
    Ahora que seguimos examinando y evaluando el papel del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación coordinada de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a todos los niveles, el Grupo de los 77 y China desea recalcar de nuevo la necesidad de garantizar que exista un vínculo fuerte y directo entre la coordinación y la eficacia del desarrollo. UN وإذ نواصل النظر في دور منظومة الأمم المتحدة وتقييمه لتأمين التحقيق المنسق لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كل المستويات، تواصل مجموعة الـ 77 والصين التشديد على ضرورة تأمين علاقة وثيقة ومباشرة بين التنسيق وفعالية التنمية.
    3 bis. Recordamos que la igualdad entre los géneros es un derecho humano básico, un valor fundamental y una cuestión de justicia social; es esencial para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN 3 مكررا - ونحن نشير إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان، وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر، والاستدامة البيئية، وفعالية التنمية.
    Recordamos que la igualdad entre los géneros es un derecho humano básico, un valor fundamental y una cuestión de justicia social; es esencial para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN 4 - ونشير إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان، وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر، والاستدامة البيئية، وفعالية التنمية.
    Recordamos que la igualdad entre los géneros es un derecho humano básico, un valor fundamental y una cuestión de justicia social; es esencial para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN 4 - ونشير إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر والاستدامة البيئية وفعالية التنمية.
    Además, en noviembre acogeremos un foro de alto nivel en Pusan para evaluar la eficacia de la asistencia y examinar los posibles vínculos entre la política de asistencia y la eficacia del desarrollo. UN وسوف نستضيف كذلك منتدى رفيع المستوى في بوزان في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم فعالية المعونات، ومناقشة إمكانية الربط بين سياسة المعونة وفعالية التنمية.
    En las sesiones plenarias, los participantes subrayaron que la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres eran esenciales para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo (A/CONF.212/6/Add.1). UN وأكد المشاركون في الجلسات العامة، أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضروريان لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر واستدامة البيئة وفعالية التنمية (A/CONF.212/6/Add.1).
    La Declaración de Doha de 2008 manifiesta que " ...la igualdad entre los géneros es un derecho humano básico, un valor fundamental y una cuestión de justicia social; es esencial para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo " . UN المساواة بين الجنسين هي حق من حقوق الإنسان الأساسية، وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ كما أنها ضرورية من أجل النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، واستدامة البيئة، وفعالية التنمية " .
    En la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo (2008), los Jefes de Estado y de Gobierno y los Altos Representantes recordaron que la igualdad entre los géneros era un derecho humano básico, un valor fundamental y una cuestión de justicia social, y esencial para el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la sostenibilidad ambiental y la eficacia del desarrollo. UN وفي إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية (2008)، أشار رؤساء الدول والحكومات إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية، وهي عنصر أساسي من عناصر النمو الاقتصادي والحد من الفقر والاستدامة البيئية وفعالية التنمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد