ويكيبيديا

    "y la eficacia del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفعالية نظام
        
    • وفعالية النظام
        
    • وفعالية منظومة
        
    • المنظومة وفعاليتها
        
    • وكفاءة منظومة
        
    • والفعالية في النظام
        
    • وفعالية نهج
        
    • وفاعلية نظام
        
    • النظام وفعاليته
        
    • وكفاءة النظام
        
    • وكفاءة نظام
        
    • وفعالية المنظومة
        
    Lo que está en juego es la credibilidad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la resolución de controversias y en la prevención de conflictos. UN وموضوع الرهان هنا هو مصداقية وفعالية نظام الأمم المتحدة لفض المنازعات وتوقي الصراع.
    Los casos recientes en los que las Naciones Unidas adoptaron medidas firmes y decisivas desde luego ponen de relieve la importancia y la eficacia del sistema de seguridad colectiva previsto en la Carta. UN إن الحالات اﻷخيرة التي اتخذت فيها اﻷمم المتحدة إجراء حاسما وصارما تبرز بالتأكيد أهمية وفعالية نظام اﻷمن الجماعي الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La expresión de las opiniones y la participación eficaz son elementos fundamentales de la promoción de la legitimidad, la pertinencia y la eficacia del sistema financiero internacional y de las instituciones financieras internacionales. UN والصوت والمشاركة الفعالة أساسيان لتعزيز شرعية، وأهمية وفعالية النظام المالي الدولي، والمؤسسات المالية الدولية.
    Los cambios a los que me he referido han mejorado considerablemente el funcionamiento y la eficacia del sistema polaco contra el terrorismo. UN لقد تمخضت التغييرات التي أشرت إليها عن تحسن كبير في أداء وفعالية النظام البولندي لمكافحة الإرهاب.
    Ello plantearía un peligro para la estabilidad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN من شأن ذلك أن يشكل خطرا على استقرار وفعالية منظومة الأمم المتحدة.
    Todas las organizaciones esperan que la Asamblea General vea en las recomendaciones del Grupo un medio de aumentar la capacidad y la eficacia del sistema. UN وتأمل جميع المنظمات بأن تجد الجمعية العامة في توصيات الفريق سبيلا لتحسين قدرات المنظومة وفعاليتها.
    La mejora en la efectividad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la obtención de resultados a nivel nacional contribuiría considerablemente al logro de los objetivos acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتحسين فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج على المستوى القطري من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: Lograr que se cumplan cabalmente los mandatos legislativos y se apliquen las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros, y asegurar la imparcialidad y la eficacia del sistema interno de justicia para resolver y dirimir las reclamaciones internas. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية وكفالة الإنصاف والفعالية في النظام الداخلي لإقامة العدل فيما يتعلق بإيجاد الحلول وإصدار الأحكام بشأن الظلامات الداخلية
    La auditoría de la gestión proporciona a sus organismos respectivos análisis, evaluaciones y recomendaciones sobre las actividades examinadas, concretamente con respecto a la suficiencia y la eficacia del sistema de control interno de la organización y la calidad del desempeño profesional. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    La auditoría de la gestión proporciona a sus organismos respectivos análisis, evaluaciones y recomendaciones sobre las actividades examinadas, concretamente con respecto a la suficiencia y la eficacia del sistema de control interno de la organización y la calidad del desempeño profesional. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    En ese contexto, señala la importante labor que cumple el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la eficacia del sistema de coordinadores residentes en la formulación de estrategias y la coordinación de las actividades operacionales. UN وأشار في هذا السياق إلى العمل الهام الذي يقوم به فريق اﻷمم المتحدة للتنمية، وفعالية نظام المنسقين المقيمين في صياغة الاستراتيجيات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    En particular, se deberán incluir detalles, sobre todo datos estadísticos, del funcionamiento y la eficacia del sistema de supervisión de prisiones, la violencia entre reclusos y la eficacia de las medidas tomadas al respecto. UN ويجب بوجه خاص إدراج معلومات مفصلة، ولا سيما إحصاءات، عن أداء وفعالية نظام الإشراف على السجون، وعن العنف في السجون، وفعالية التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, el examen exhaustivo de dicho sistema es un requisito previo indispensable para cualquier otra medida de reforma y aumentaría la credibilidad y la eficacia del sistema. UN ومن ثم يصبح الاستعراض الشامل لذلك النظام شرطا مسبقا لأي تدابير إصلاحية أخرى، ويعزز مصداقية وفعالية النظام.
    Con el objeto de atender esas necesidades el PNUD debe estar en condiciones de desempeñar un papel más amplio y exigente en el apoyo a la coordinación y la eficacia del sistema general de actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de países. UN وبغية تلبية تلك المتطلبات، لا بد أن يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا أكبر وأكثر إلحاحا لدعم تنسيق وفعالية النظام التشغيلي الشامل لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    A fin de aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, es esencial que los países desarrollados cumplan con las metas fijadas para la asistencia oficial para el desarrollo y aporten recursos nuevos y adicionales que se habían comprometido a aportar. UN وبغية تعزيز كفاءة وفعالية النظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة، من الضروري أن تحقق البلدان المتقدمة النمو اﻷهداف المرسومة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأن تقدم موارد جديدة وإضافية على نحو ما تعهدت به.
    La Unión Europea estima que la resolución representa un verdadero esfuerzo por potenciar la credibilidad y la eficacia del sistema multilateral de protección de los derechos humanos tal como lo conocemos hoy. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن القرار يمثل جهدا حقيقيا لتعزيز مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان المتعددة الأطراف كما نعرفها اليوم.
    Los oradores se mostraron de acuerdo en que la labor de simplificación y armonización, que era fundamental para promover la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, había hecho avances considerables y seguía progresando. UN 138- ووافق المتكلمون على أن العمل المتعلق بالتبسيط والمواءمة الذي يعتبر ركنا أساسيا لزيادة كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة، قد حقق تقدما ملحوظا ويمضي قدما على مساره.
    Los oradores concordaron en que la labor de simplificación y armonización, que era fundamental para aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, había avanzado considerablemente sin perder de vista los objetivos fijados. UN 5 - ووافق المتكلمون على أن الأعمال المتعلقة بالتبسيط والمواءمة التي تكتسي أهمية أساسية لزيادة كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة، قد عرفت تقدما ملحوظا وتمضي قدما على مسارها.
    También permite que los representantes del FNUAP, que residen en unos 66 países, cumplan su cometido con mayor eficacia, como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, aumentando así la coherencia y la eficacia del sistema en las actividades operacionales. UN كما يتيح لممثلي الصندوق، المقيمين في حوالي ٦٦ بلدا، أداء عملهم بمزيد من الفعالية في إطار نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، مما يعزز تماسك المنظومة وفعاليتها في اﻷنشطة التنفيذية.
    a) Aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, mediante un enfoque multidisciplinario plenam-ente coordinado bajo la dirección del coordina-dor residente, teniendo presentes la complemen- tariedad del sistema y la necesidad de una división del trabajo dentro de las respectivas esferas de competencia de los distintos fondos, programas y organismos; UN )أ( تعزيز فعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني من خلال التنسيق الكامل لنهج متعدد الاختصاصات تحت قيادة المنسق المقيم، مع مراعاة تكاملية النظام والحاجة الى توزيع العمل بين مجالات اختصاص الوكالات والبرامج والصناديق؛
    Objetivo de la Organización: Lograr que se cumplan cabalmente los mandatos legislativos y se apliquen las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros, y asegurar la imparcialidad y la eficacia del sistema interno de justicia. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية، والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية، وكفالة الإنصاف والفعالية في النظام الداخلي لإقامة العدل
    c) Se realizó una evaluación externa para determinar la eficiencia y la eficacia del sistema de rehabilitación basado en la comunidad para los refugiados con discapacidad; UN (ج) أجري تقييم خارجي لتحديد مدى كفاءة وفعالية نهج إعادة التأهيل القائم على المجتمع المحلي بالنسبة للاجئين المعوقين؛
    La estabilidad y la eficacia del sistema de seguridad colectiva se fundamentan en la cooperación entre asociados y en obligaciones concretas, y no en acciones unilaterales y el dominio unilateral, como ocurre actualmente. UN إن استقرار وفاعلية نظام الأمن الجماعي إنما يستند على التعاون بين شركاء على أساس التزامات محددة وليس الانفراد والتحكم، كما هو حاصل اليوم.
    Medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema UN التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة النظام وفعاليته
    La Comisión hace un llamamiento al Gobierno de Colombia para que redoble sus esfuerzos por abordar la cuestión de la impunidad y tome medidas para mejorar la capacidad y la eficacia del sistema judicial. UN وتناشد اللجنة حكومة كولومبيا زيادة التصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين قدرة وكفاءة النظام القضائي.
    En este sentido, el fortalecimiento de la eficiencia y la eficacia del sistema de salvaguardias, además de promover la confianza entre los Estados, es un estímulo para la transferencia de las tecnologías necesarias para el progreso científico, económico y social de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد فإن تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات، باﻹضافة الى أنه وسيلة لتوفير الثقة فيما بين الدول، يعطي زخما لنقل التكنولوجيا اللازمة للتقدم العلمي والاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية.
    A fin de mejorar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a apoyar la igualdad y la promoción de la mujer en el plano nacional y a aumentar su capacidad de alcanzar los objetivos de la Plataforma de Acción, es preciso renovar, reformar y revitalizar las distintas partes de ese sistema. UN ٣٠٩ - ولتحسين كفاءة وفعالية المنظومة في تقديم الدعم لمساواة المرأة وتمكينها على الصعيد الوطني، ولتعزيز قدرتها على تحقيق أهداف منهاج العمل، تدعو الحاجة إلى تجديد وإصلاح وتنشيط مختلف أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد