ويكيبيديا

    "y la eficiencia del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكفاءة نظام
        
    • وكفاءة منظومة
        
    • وفعالية نظام
        
    • وكفاءة النظام
        
    • وفعالية المنظومة
        
    • وفعالية النظام
        
    Indonesia sigue respaldando los trabajos del Organismo relativos al fortalecimiento de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias. UN وتواصل إندونيسيا دعمها لأعمال الوكالة لتعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    De igual manera, la asignación de recursos suficientes y la eficiencia del sistema de prestación de asistencia en el ámbito de la cooperación para el desarrollo merecen suma atención y un examen profundo. UN وإن تخصيص الموارد الكافية وكفاءة نظام إيصال المساعدة من أجل التعاون الإنمائي يستحقان الدرجة نفسها من اهتمامنا والنظر فيهما بجدية.
    También apoyamos los esfuerzos por mejorar la efectividad y la eficiencia del sistema de salvaguardias del Organismo, incluidos los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales del Organismo. UN ونؤيد أيضا جهود تعزيز فعالية وكفاءة نظام الوكالة للضمانات، بما في ذلك اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة.
    La UNOPS trabaja por mejorar la coherencia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas. UN ويلتزم المكتب بالمساعدة في تحسين اتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة.
    Así pues, la mejora de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias no ha obstaculizado ni obstaculizará la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear y respetará sin reservas los derechos e intereses legítimos de los Estados Partes. UN ولذا فإن تحسين كفاءة وفعالية نظام الضمانات لم يعرقل، وما كان له أن يعرقل، تشجيع استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وينبغي أن يولى الاحترام الكامل للحقوق والمصالح المشروعة للدول اﻷطراف.
    En la nueva estrategia de Bulgaria para la reforma del Poder Judicial, a la vez que se reconoce la existencia de deficiencias en el procedimiento judicial, se presta especial atención al fortalecimiento de las instituciones y al aprovechamiento de la capacidad del Poder Judicial para mejorar la calidad de la justicia y la eficiencia del sistema. UN ومع أنَّ الاستراتيجية الجديدة لبلغاريا بشأن إصلاح السلطة القضائية تعترف بأوجه القصور الموجودة حالياً في الممارسات القضائية، فإنها تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز المؤسسات وتعبئة قدرات السلطة القضائية لتحسين جودة العدالة وكفاءة النظام.
    En el caso de la tortura y los malos tratos, se afirmó que los ámbitos estructurales más importantes para la prevención eran los marcos jurídicos, el contexto político, la organización y la eficiencia del sistema de justicia penal y la independencia del poder judicial. UN وفيما يتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة، أشير إلى أن أهم المجالات الهيكلية لمنعهما هي الأطر القانونية، والسياق السياسي، وتنظيم وكفاءة نظام العدالة الجنائية، واستقلال القضاء.
    10. Lituania apoya firmemente los esfuerzos encaminados a mejorar la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN 10 - وتؤيد ليتوانيا بقوة الجهود المبذولة لتحسين فاعلية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    ii) Mayor número de instrumentos legislativos nuevos o enmendados, adoptados para mejorar la eficacia y la eficiencia del sistema de justicia penal y promover el respeto por el estado de derecho UN ' 2` ازدياد عدد القوانين الجديدة أو المعدلة التي تعتمد لتحسين فعالية وكفاءة نظام العدالة الجنائية ولتعزيز احترام سيادة القانون
    16. Nos comprometemos a reforzar la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 16- ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ha puesto de relieve su compromiso con el fortalecimiento continuo de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA, en particular mediante la aplicación de las salvaguardias a nivel de los Estados. UN وأكدت التزامها بمواصلة تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، خاصة من خلال تنفيذ الضمانات على مستوى الدولة.
    Ha puesto de relieve su compromiso con el fortalecimiento continuo de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA, en particular mediante la aplicación de las salvaguardias a nivel de los Estados. UN وأكدت التزامها بمواصلة تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، خاصة من خلال تنفيذ الضمانات على مستوى الدولة.
    Habida cuenta del papel fundamental del sistema de salvaguardias del OIEA para asegurar un régimen eficaz del TNP, mi delegación quisiera reiterar su pleno apoyo a las actividades del Organismo en materia de salvaguardias, en particular sus gestiones para acrecentar la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias y mejorar su capacidad de respuesta. UN ونظرا للدور المحوري لنظام ضمانات الوكالة في كفالة نظـام فعال لعدم الانتشار، فإن وفد بلدي يود أن يكرر تأكيــد تأييده الكامل ﻷنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانــات، خصوصا جهود الوكالة لتقوية فعالية وكفاءة نظام الضمانات وتعزيز الاستجابة إليه.
    Ucrania desea reafirmar su apoyo a las actividades tendientes a mejorar la efectividad y la eficiencia del sistema de salvaguardias y acoge con agrado los esfuerzos del Organismo por evitar que la energía nuclear se desvíe de los usos pacíficos a fines militares, por detectar actividades armamentistas encubiertas y por reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico. UN وتود أوكرانيا أن تؤكد من جديد دعمها لأنشطة تحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات، وترحب بجهود الوكالة لمنع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأغراض العسكرية، والكشف عن الأنشطة السرية للأسلحة والحد من خطر الإرهاب النووي والإشعاعي.
    También resultan decisivos para la coherencia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de países. UN وللموارد الأساسية أهمية حيوية أيضا لاتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El tercer y último capítulo del programa de desarrollo se refiere al objetivo de mejorar la función, la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٠٧ - الفصل الثالث واﻷخير من خطة للتنمية يتناول هدف تعزيز دور وقدرات وفعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mejorar la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 46 - وقال إنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب تحسين فاعلية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Así pues, la mejora de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias no ha obstaculizado ni obstaculizará la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear y respetará sin reservas los derechos e intereses legítimos de los Estados Partes. UN ولذا فإن تحسين كفاءة وفعالية نظام الضمانات لم يعرقل، وما كان له أن يعرقل، تشجيع استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وينبغي أن يولى الاحترام الكامل للحقوق والمصالح المشروعة للدول اﻷطراف.
    Un mecanismo de este tipo mejoraría la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para proteger los derechos de los niños y para encauzar los recursos necesarios destinados a mejorar las condiciones de la infancia en todo el mundo. UN وأشار إلى أن هذه الآلية من شأنها تحسين كفاءة وفعالية نظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الأطفال وتسخير الموارد لتحسين ظروف الأطفال في العالم.
    Además de los grandes costos económicos inmediatos para los países y las comunidades, en forma de rescates financieros, pérdida de producción y destrucción de empleo, la crisis ha puesto en cuestión la funcionalidad y la eficiencia del sistema financiero internacional, incluida su capacidad de financiar el desarrollo a largo plazo y de apoyar la expansión estable del comercio internacional (Grabel, 2012). UN وعدا عن الخسائر الاقتصادية الفورية والفادحة التي تتكبدها البلدان والمجتمعات المحلية، من حيث تكاليف برامج الإنقاذ المالي، والخسائر في الناتج والقضاء على فرص العمل، فقد ألقت الأزمة بظلال من الشك حول فعالية وكفاءة النظام المالي الدولي، بما في ذلك قدرته على تمويل التنمية الطويلة الأجل ودعم التوسع المطّرد للتجارة الدولية (Grabel, 2012).
    De ahí que resulte necesario efectuar una revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, a fin de corregir los errores y mejorar la eficacia y la eficiencia del sistema. UN لذلك كان ضروريا إجراء استعراض كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بقصد تصحيح اﻷخطاء وتحسين كفاءة وفعالية المنظومة.
    Es, por lo tanto, deseable hallar un punto de equilibrio entre la protección de los derechos legítimos de los proveedores de servicios y la eficiencia del sistema regulatorio. UN ولذلك من المستحب اقامة توازن بين حماية الحقوق المشروعة لمقدمي الخدمات العمومية وفعالية النظام الرقابي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد