ويكيبيديا

    "y la ejecución de los planes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ خطط
        
    • وتنفيذ الخطط
        
    Había grandes expectativas en relación con los beneficios que supondría la autonomía para la elaboración y la ejecución de los planes y programas de desarrollo y la negociación de la cooperación internacional. UN وكانت الآمال كبيرة في منافع اتباع أساليب مستقلة في رسم وتنفيذ خطط وبرامج التنمية وفي التفاوض حول التعاون الدولي.
    Por consiguiente, los programas mundiales elaborarán nuevas políticas e instrumentos con los que apoyarán la puesta en marcha de campañas nacionales y la ejecución de los planes de acción de campañas nacionales. UN ومن ثم، سوف تدعم البرامج العالمية تدشين حملات وطنية وتنفيذ خطط عمل الحملات الوطنية عن طريق استحداث سياسات وأدوات جديدة.
    Por consiguiente, los programas mundiales elaborarán nuevas políticas e instrumentos con los que apoyarán la puesta en marcha de campañas nacionales y la ejecución de los planes de acción de campañas nacionales. UN ومن ثم، سوف تدعم البرامج العالمية تدشين حملات وطنية وتنفيذ خطط عمل الحملات الوطنية عن طريق استحداث سياسات وأدوات جديدة.
    Un plazo de cinco años permitiría la realización de los análisis necesarios y la ejecución de los planes de acción. UN ومن شأن استمرار المرحلة الثانية لمدة خمس سنوات أن يتيح إجراء التحليـلات اللازمـة وتنفيذ خطط العمل.
    Se prevé que siga aumentando la utilización de los centros mediante los esfuerzos sostenidos de las respectivas secretarías y la ejecución de los planes para el futuro. UN وبالجهود الدؤوبة من جانب أمانتي المركزين وتنفيذ الخطط المستقبلية، يتوقع أن تستمر الزيادة في استخدام المركزين.
    reuniones celebradas con el Ministro de Justicia a fin de brindar asesoramiento sobre cuestiones tales como la gestión, la rendición de cuentas, la administración, las operaciones y la ejecución de los planes estratégicos de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN اجتماعات عُقدت مع وزير العدل لتقديم المشورة بشأن مسائل من قبيل التنظيم والمساءلة والإدارة والعمليات وتنفيذ الخطط الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
    vi) Promover la cooperación Norte-Sur, la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y las asociaciones para crear capacidad y mejorar la eficacia de la planificación, el seguimiento y la ejecución de los planes contra la sequía; UN ' 6` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتشجيع التعاون الثلاثي وإقامة الشراكات من أجل بناء القدرات وزيادة الفعالية في وضع ورصد وتنفيذ خطط الجفاف؛
    , que prevean la contribución de los gobiernos y las autoridades públicas, así como la participación de la sociedad civil, incluidas las comunidades afectadas, en la formulación y la ejecución de los planes y marcos normativos de aprovechamiento y ordenación integrados de los recursos hídricos. UN المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمعات المحلية المتأثرة، في صياغة وتنفيذ خطط وسياسات متكاملة لتنمية وإدارة الموارد المائية.
    4. La participación de las mujeres rurales en la elaboración y la ejecución de los planes de desarrollo en todos los niveles se manifiesta en las comprobaciones que se consignan a continuación: UN 4 - مشاركة المرأة الريفية في إعداد وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات تتضح مما يلي:
    Así pues, los programas mundiales apoyarán la puesta en práctica de campañas nacionales y la ejecución de los planes de acción de las campañas nacionales mediante la elaboración de nuevas políticas e instrumentos; UN ومن هنا ستقوم البرامج العالمية بدعم إطلاقات الحملات الوطنية وتنفيذ خطط عمل الحملة الوطنية من خلال وضع سياسات وأدوات جديدة؛
    IV. Seguimiento de las recomendaciones, el diálogo y la ejecución de los planes de acción UN رابعا - متابعة التوصيات والحوار وتنفيذ خطط العمل
    :: Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN :: إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Se establecerá un grupo de coordinación interministerial en cada país beneficiario seleccionado, como plataforma para supervisar el desarrollo y la ejecución de los planes de acción nacionales. UN وسيجري إنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوزارات في كل بلد من البلدان المستفيدة كمنبر للإشراف على وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    El proceso del Marco de Financiación Multianual y la ejecución de los planes de actividades constituyen estrategias complementarias para alcanzar las metas relativas a los recursos establecidas en dicho marco. UN ٢٨ - توفر عملية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وتنفيذ خطط العمل استراتيجيتين تكميليتين لبلوغ اﻷرقام المستهدفة من الموارد المحددة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El Coordinador Nacional de la educación para todos y el punto focal de género sobre la educación para todos participaron en dichas actividades de formación, lo cual les permitió velar por la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración y la ejecución de los planes de acción. UN وقد استفاد المنسق الوطني لتوفير التعليم للجميع ومركز التنسيق المتعلق بنوع الجنس من أجل توفير التعليم للجميع من بعض التدريبات التي أتاحت لهما العمل على أخذ نوع الجنس في الاعتبار لدى إعداد وتنفيذ خطط العمل.
    Se tomó nota de la importante contribución que las instituciones nacionales de derechos humanos podían aportar al desarrollo y la ejecución de los planes de acción nacionales de derechos humanos y de las actividades de seguimiento, incluidas la vigilancia y la evaluación, así como en la prestación de asesoramiento a los Estados Miembros para el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos. UN وأشارت الاستنتاجات إلى المساهمة القيمة التي يمكن للمؤسسات الوطنية أن تقدمها فيما يتصل بوضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية وأنشطة المتابعة الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الرصد والتقييم، وفيما يتصل بإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء في سياق متابعة توصيات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات.
    Los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer necesitan recursos considerablemente mayores para promover, apoyar y supervisar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos normativos y la ejecución de los planes y programas sobre igualdad entre los géneros. UN 88 - وتحتاج الآليات الوطنية المعدة للنهوض بالمرأة إلى زيادة كبيرة في الموارد للترويج لعملية إدراج المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات وتنفيذ خطط وبرامج المساواة بين الجنسين ودعمها ورصدها.
    En la gestión de la labor del Programa sobre modalidades de asociación se reconocería la función que desempeña el Grupo asesor sobre las modalidades de asociación, que incluiría el examen de los adelantos realizados en la consecución de los objetivos y la ejecución de los planes de actividades; la garantía de la coherencia en la aplicación de las directrices operacionales; y la presentación de informes sobre las actividades. UN وسوف يُعترف بالدور الجاري للفريق الاستشاري للشراكة في إدارة عمل الشراكة، بما في ذلك: استعراض التقدم المحرز نحو الأهداف وتنفيذ خطط العمل؛ وكفالة الثبات في تطبيق المبادئ التوجيهية للتشغيل؛ وفي التقرير عن الأنشطة.
    136. Es indispensable que los somalíes participen activamente en la planificación y la ejecución de los planes de desmovilización nacional; con este fin, se tratará de promover, cuanto antes, la creación de una comisión nacional de desmovilización, dependiente del Comité Somalí para la cesación del fuego y el desarme. UN ١٣٦ - ومن الضروري أن يشارك الصوماليون عن كثب في تخطيط وتنفيذ الخطط الوطنية لتسريح القوات وسيكون اﻷسلوب الذي يتبع في ذلك هو التشجيع، في أقرب وقت ممكن، على تشكيل لجنة تسريح وطنية تكون مسؤولة أمام اللجنة الصومالية لوقف إطلاق النار ونزع سلاح القوات.
    15. Pide a los organismos competentes de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que fortalezcan la asistencia técnica que prestan al plan de acción para la cooperación ambiental de la Organización de Cooperación Económica, sobre todo en las esferas prioritarias de la transferencia de tecnología y la ejecución de los planes y proyectos estratégicos; UN 15 - تدعو إلى تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها هيئات الأمم المتحدة المعنية، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي للتعاون في مجال البيئة، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية، من قبيل نقل التكنولوجيا وتنفيذ الخطط والمشاريع الاستراتيجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد