ويكيبيديا

    "y la elaboración de una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووضع استراتيجية
        
    • ووضع اﻻستراتيجيات
        
    • وإعداد استراتيجية
        
    • واعداد اﻻستراتيجيات
        
    • وصياغة الاستراتيجية
        
    • وتطوير اﻻستراتيجيات
        
    • وصوغ استراتيجية
        
    También apoyamos la idea de celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo y la elaboración de una estrategia internacional para luchar contra él. UN كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    La reunión se centrará en tres nuevas cuestiones relacionadas con la gestión: la reforma de la gestión de los recursos humanos, el plan maestro de mejoras de capital y la elaboración de una estrategia amplia sobre la tecnología de la información. UN وستركز جلسة الإحاطة الإعلامية على ثلاث مسائل إدارية ناشئة هي: إصلاح إدارة الموارد البشرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    Además, esas actividades pueden incluir discursos ante asociaciones profesionales y comerciales, instituciones académicas y conferencias, así como la publicación de artículos en revistas especializadas o de otra índole y la elaboración de una estrategia articulada para los medios de difusión. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتضمن الأنشطة المتعلقة بالدعوة إلقاء الخطابات أمام الرابطات المهنية والتجارية والمؤسسات الأكاديمية والمؤتمرات، فضلاً عن كتابة المقالات للنشر في الجرائد المتخصصة أو غيرها، وإعداد استراتيجية مترابطة لوسائط الإعلام.
    La reunión se centrará en tres nuevas cuestiones relacionadas con la gestión: la reforma de la gestión de los recursos humanos, el plan maestro de mejoras de capital y la elaboración de una estrategia amplia sobre la tecnología de la información. UN وستركز الإحاطة على ثلاث مســائل إدارية ناشــئة هي: إصـــلاح إدارة الموارد البشـــرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    De importancia fundamental son el desarrollo de un programa de acción para el próximo quinquenio, una mayor prioridad de las cuestiones regionales y la elaboración de una estrategia amplia para abordar la cuestión del material nuclear. UN وقال إنه مما له أهمية حيوية وضع برنامج عمل لفترة الخمس سنوات المقبلة، وزيادة التركيز على المسائل الإقليمية، ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة المواد الانشطارية.
    De importancia fundamental son el desarrollo de un programa de acción para el próximo quinquenio, una mayor prioridad de las cuestiones regionales y la elaboración de una estrategia amplia para abordar la cuestión del material nuclear. UN وقال إنه مما له أهمية حيوية وضع برنامج عمل لفترة الخمس سنوات المقبلة، وزيادة التركيز على المسائل الإقليمية، ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة المواد الانشطارية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer distribuyó un documento de debate para conocer las opiniones de las mujeres sobre un planteamiento de la salud que tenga en cuenta ambos sexos y la elaboración de una estrategia de Salud para la Mujer. UN وقامت وزارة شؤون المرأة بتوزيع وثيقة مناقشة لقياس آراء المرأة بشأن الأخذ بنهج يراعي الفروق بين الجنسين في الصحة ووضع استراتيجية صحية للمرأة.
    De manera conjunta con otros componentes, el componente de derechos humanos prestará también asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición. UN وسيساعد هذا العنصر أيضا، هو وعناصر أخرى، الجهات الوطنية المعنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية.
    De manera conjunta con otros componentes, el componente de derechos humanos prestará también asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición. UN وسيساعد هذا العنصر أيضا، هو وعناصر أخرى، الجهات الوطنية المعنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية.
    i) Un examen general del estado de la educación en derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria y la elaboración de una estrategia de aplicación amplia, teniendo en cuenta la orientación propuesta en el plan de acción; UN ' 1` الاستعراض العام لحالة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي الابتدائي والثانوي ووضع استراتيجية تنفيذ شاملة، مع مراعاة التوجيهات المقترحة في خطة العمل؛
    :: Asesoramiento al Ministerio de Seguridad Nacional mediante reuniones semanales sobre la realización de un examen amplio del sector de la seguridad y la elaboración de una estrategia de seguridad nacional, y examen de la estructura del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة إلى وزارة الأمن القومي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، حول إجراء استعراض شامل للقطاع الأمني ووضع استراتيجية للأمن القومي، وإجراء استعراض لهيكل القطاع الأمني
    La adopción de un enfoque más estratégico con respecto a la comunicación y a las alianzas externas, y la elaboración de una estrategia integrada de movilización de recursos son dos iniciativas estratégicas clave previstas para 2012-2013 que influirán en el logro de este resultado. UN ويمثل اتباع نهج أكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي في الاتصال الخارجي والشراكات، ووضع استراتيجية متكاملة لتعبئة الموارد، مبادرتين استراتيجيتين رئيسيتين من المقرر تنفيذهما في الفترة
    Se ha abordado esta cuestión con la creación de dos nuevas secciones que se ocupan de la mejora continua de los procesos institucionales, la gestión de la actuación profesional, la gestión de clientes y la elaboración de una estrategia de comunicación. UN وقد عولج هذا الأمر بإنشاء قسمين جديدين بهدف الاستمرار في إدخال تحسينات على عمله، وإدارة الأداء، والتعامل مع الجهات المتلقية للخدمة، ووضع استراتيجية للاتصال.
    d) Aumentar el acceso de los países afectados a los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica para los programas de desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo, y la elaboración de una estrategia en materia de medios de vida sostenibles UN (د) زيادة تيسير حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية ومساعدة تقنية لتنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وإعداد استراتيجية لاستدامة مصادر كسب الرزق
    En el caso de Cabo Verde, se prestó un apoyo sustantivo para el desarrollo y la elaboración de una estrategia de transición, en particular para facilitar la coordinación de la ayuda informal y el diálogo político con todos los asociados residentes. UN وبالنسبة للرأس الأخضر، قُدم الدعم الفني لوضع وصياغة الاستراتيجية الانتقالية، وبخاصة تيسير تنسيق المعونة غير الرسمية والحوار بشأن السياسات مع جميع الشركاء المقيمين.
    c) Cuando proceda, la institución de mecanismos de consulta que promuevan un mejor enlace, el intercambio de información, una labor conjunta y la elaboración de una estrategia coherente; UN )ج( إقامة آليات للتشاور، حيثما اقتضى اﻷمر، لكي تساعد على توثيق الاتصالات، وتبادل المعلومات، والعمل المشترك، وصوغ استراتيجية متماسكة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد