ويكيبيديا

    "y la elección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واختيار
        
    • وانتخاب
        
    • والاختيار
        
    • وبانتخاب
        
    • وباختيار
        
    • وفي اختيار
        
    • واختيارها
        
    • والاختيارات
        
    • والانتخاب
        
    • وخيار
        
    • وبانتخابات
        
    Hombres y mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio y la elección del cónyuge es materia individual. UN :: للمرأة والرجل نفس الحقوق في إبرام عقد زواج واختيار شريك على أساس الخيار الشخصي.
    La naturaleza de esa labor y la elección de los medios e instrumentos necesarios para llevarla a cabo dependerán de la magnitud de los conflictos y de la forma en que hayan evolucionado. UN ويعتمد طابع هذه اﻹجراءات واختيار الوسائل واﻷدوات اللازمة لتنفيذها على نطاق المنازعات ومرحلة تطورها.
    Deberá consultarse a los Estados miembros con la suficiente anticipación en relación con los temas de los grupos y la elección de sus miembros. UN وينبغي استشارة الدول اﻷعضاء مسبقا فيما يتعلق بالمواضيع التي ستتناولها اﻷفرقة واختيار أعضاء اﻷفرقة.
    Tanto el período de sesiones como su reanudación estuvieron consagrados principalmente al examen de los arreglos administrativos, a saber, la estructura de la Comisión Preparatoria, las funciones de sus órganos y la elección de la Mesa. UN وخصصت هاتان الدورتان أساسا للنظر في الترتيبات الادارية، أي هيكل اللجنة التحضيرية واختصاص هيئاتها وانتخاب أعضاء مكتبها.
    Se sugirió que las normas sobre la calificación y la elección de los magistrados debían ajustarse de manera más estrecha a las del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN واقترح صياغة قواعد مؤهلات وانتخاب القضاة على غرار القواعد التي تنظم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    También facilitan el debate sobre las condiciones socioeconómicas de los países y la elección entre posibles programas. UN وهي تيسر أيضا مناقشة اﻷوضاع الاقتصادية - الاجتماعية لهذه البلدان والاختيار من بين البدائل البرنامجية.
    Deberá consultarse a los Estados miembros con la suficiente anticipación en relación con los temas de los grupos y la elección de sus miembros. UN وينبغي استشارة الدول اﻷعضاء مسبقاً فيما يتعلق بالمواضيع التي ستتناولها اﻷفرقة واختيار أعضاء اﻷفرقة.
    Parecía estar flexibilizándose la interpretación de lo que constituye la manera correcta de plantear la liberalización de los movimientos de capitales y la elección del régimen monetario. UN وظهر وجود فهم أكثر مرونة للنهج السليم تجاه تحرير حساب رأس المال واختيار النظام النقدي.
    Es imprescindible impartir más capacitación y prestar apoyo directo para dejar bien cimentados el empleo de nuevos conceptos y la elección de indicadores adecuados. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    :: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. UN :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات.
    Asesoramiento a la Junta sobre la aprobación del estatuto para establecer el Tribunal Administrativo y la elección de los magistrados. UN :: قدم المشورة إلى مجلس المديرين بشأن اعتماد نظام أساسي لإنشاء المحكمة الإدارية واختيار القضاة.
    En una familia, los desplazamientos y la elección del lugar de residencia se ajustan al interés común y al acuerdo de los miembros de la familia, así como del esposo y de la esposa. UN وفي الأسرة تكون الحركة واختيار محل الإقامة حسب المصلحة العامة لأفراد الأسرة واتفاق أفراد الأسرة وكذلك الزوج والزوجة.
    15. Artículo 15: Igualdad de trato de las mujeres y los hombres en lo tocante a la capacidad jurídica y la elección del lugar de residencia UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    La salud reproductiva y la elección ayudan a las familias a huir de la pobreza. UN إن الصحة الإنجابية واختيار الإنجاب يساعدان الأسر على الهروب من الفقر.
    Mi país acoge con gran beneplácito el reciente establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la elección de jueces para el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ويرحب بلدي ترحيبا حارا بانشاء السلطة الدولية لقاع البحار مؤخرا وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    La creación de este Tribunal y la elección de sus 21 miembros son un aspecto importante de la Convención que ha de contribuir a la viabilidad y el fortalecimiento futuros de ésta. UN إن إنشاء هذه المحكمة وانتخاب أعضائها جانب هام من الاتفاقية من شأنه أن يساهم في سلامة الاتفاقية وتدعيمها مستقبلا.
    Fechas para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN الجدول الزمني لترشيح وانتخاب أعضاء لجنة تحديد الجرف القاري.
    Abrigamos la esperanza de que la creación de una tercera Sala de Primera Instancia y la elección de nuevos magistrados permita que el procesamiento y la conclusión de los juicios se lleven a cabo de manera expedita. UN ونأمل في أن يسفر إنشاء دائرة ثالثة وانتخاب قضاة إضافيين عن تسهيل اﻹسراع في إقامة الدعاوى وإنجاز المحاكمات.
    Principio 2 Promover la participación, el diálogo y la elección en el proceso de adopción de decisiones UN المبدأ ٢ - تشجيع المشاركة والحوار والاختيار في عملية اتخاذ القرار
    El Consejo Europeo acoge favorablemente, asimismo, la intención de las autoridades de permitir la reorganización política de la UNITA y la elección de su nueva dirección. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي باعتزام السلطات السماح بإعادة تنظيم حركة يونيتا سياسيا وبانتخاب زعماء جدد لها.
    La representante señaló además que todavía no se había alcanzado la completa igualdad de jure y que todavía existían desigualdades en relación con el apellido y la elección del domicilio que, en general, eran los del marido. UN وأشارت الممثلة كذلك إلى أن المساواة القانونية الكاملة لم تتحقق بعد، وإلى أنه لا تزال هناك ضروب من التفاوت فيما يتعلق باللقب الأسري وباختيار المسكن وهما أمران يخصان الزوج في العادة.
    La segunda enseñanza es de carácter más general: en la práctica, los órganos de solución de controversias actúan con flexibilidad en la interpretación de las posiciones de los Estados Partes y la elección de tal o cual modo de reparación. UN وللدرس الثاني طابع أعم: فهيئات تسوية المنازعات تتصرف عمليا بشكل مرن في تفسيرها لمواقف الدول الأطراف وفي اختيار أحد سبل الانتصاف دون غيره.
    • el logro de una independencia económica relativa por parte de las familias, como base para su independencia civil, el cumplimiento de sus responsabilidades y la elección de su propio futuro; UN ● تحقيق استقلال اقتصادي نسبي لﻷسر استنادا إلى استقلالها المدني وإعمال مسؤوليتها واختيارها لمستقبلها الذاتي؛
    Cuando se opta por el supermercado, lo que parece este cuerno de la abundancia de la variedad y la elección no lo es. Open Subtitles عندما تكون في سوبر ماركت مايشبه الوفرة في التنويع والاختيارات ليس
    Además, la asignación de nuevas tareas y la elección o nombramiento de nuevo personal requeriría, obviamente, más fondos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الواضح أن التكليف بمهام جديدة والانتخاب وتعيين موظفين جدد سيتطلب تمويلا جديدا.
    Los gobiernos y la sociedad civil podrían tratar de conseguir este objetivo mediante reformas normativas y fiscales, prácticas de gestión eficientes, inversiones nuevas e innovadoras y la elección informada del consumidor. UN ويمكن أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إصلاحات في السياسة العامة وإصلاحات مالية، وممارسات إدارية ذات كفاءة واستثمارات جديدة ومبتكرة، وخيار استهلاكي مستنير.
    Reiterando que celebra la elección satisfactoria y pacífica de la Asamblea Constituyente que tuvo lugar el 30 de agosto de 2001 y la elección del Presidente que tuvo lugar el 14 de abril de 2002, UN وإذ يكرر ترحيبه بالانتخابات الناجحة والسلمية التي أجريت للجمعية التأسيسية يوم 30 آب/أغسطس 2001 وبانتخابات الرئيس التي أجريت يوم 14 نيسان/أبريل 2002،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد