ويكيبيديا

    "y la eliminación de la discriminación contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقضاء على التمييز ضد
        
    • وللقضاء على التمييز ضد
        
    • وبالقضاء على التمييز ضد
        
    La campaña en pro de la igualdad y la eliminación de la discriminación contra la mujer obra también en favor de la protección de sus derechos humanos. UN وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان.
    A fin de hacer realidad la igualdad de la mujer y la eliminación de la discriminación contra ella se necesitan sensibilización, aceptación y apoyo públicos amplios.. UN وتلزم توعية عامة واسعة النطاق وقبول وتأييد عام لجعل مساواة المرأة بالرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة حقيقة واقعة.
    :: La creación de oportunidades justas y equitativas para hombres y mujeres, y la eliminación de la discriminación contra la mujer; UN إتاحة فرص متساوية وعادلة للرجال والنساء والقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    La modificación de las actitudes imperantes y la eliminación de la discriminación contra la niña, son tareas que requieren un enorme esfuerzo. UN ومهمة تغيير المواقف والقضاء على التمييز ضد الطفلة مهمة ضخمة.
    El Comité expresó y reiteró su profunda preocupación por la ausencia de un mecanismo nacional para velar por el adelanto de la mujer y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN ٤٥ - أعربت اللجنة عن بالغ القلق وأكدته فيما يتعلق بعدم وجود جهاز وطني محدد للنهوض بالمرأة وللقضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: Integración de la sociedad mediante el respeto de la diversidad y la eliminación de la discriminación contra minorías y grupos socialmente marginados. UN :: تحقيق التكامل في المجتمع عن طريق احترام التنوع والقضاء على التمييز ضد الجماعات المحرومة اجتماعيا وجماعات الأقليات
    La igualdad ante la ley y la eliminación de la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y la eliminación de la discriminación contra la mujer UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والقضاء على التمييز ضد المرأة
    6. Formular políticas que promuevan la igualdad de los géneros y la eliminación de la discriminación contra la mujer; UN 6 - صوغ السياسة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    El Comité también encomia al Estado Parte por su presentación oral, en la que amplió la información relativa a la situación de la mujer y expuso la perspectiva del Gobierno sobre el enfoque con que habría de encarar la igualdad de género y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي تضم المزيد من المعلومات عن حالة المرأة وعن رؤية الحكومة للنهج الذي سيُتبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno ha creado recientemente un marco jurídico para la igualdad entre los sexos y la eliminación de la discriminación contra la mujer y ha aprobado leyes sobre la educación básica y la protección de la familia, además de unos nuevos códigos civil y penal. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    Será una interesante oportunidad de reforzar los vínculos entre el órgano encargado del cumplimiento de un tratado y el órgano intergubernamental encargado de promover la igualdad entre hombres y mujeres y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    54. China señaló los progresos considerables logrados respecto del derecho a la educación, los derechos del niño y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 54-ولاحظت الصين التقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بالحق في التعليم، وحقوق الأطفال والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Concretamente, la Convención aboga por una comprensión adecuada de la maternidad como función social, el acceso a información sobre planificación de la familia y la eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Sírvanse aportar información detallada sobre las disposiciones del derecho laboral y, en particular, si prevé la licencia de maternidad y la eliminación de la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo y si prohíbe el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el puesto de trabajo. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن أحكام قانون العمل، وبيان ما إذا كان ينص على إجازة الأمومة والقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل، وحظر التحرش الجنسي والعنف بالمرأة في مكان العمل.
    Por ejemplo, su política de igualdad de género e inclusión social, aprobada en 2010, tiene por objeto promover la incorporación de las cuestiones de género y la eliminación de la discriminación contra las mujeres en todos los ámbitos. UN وعلى سبيل المثال، تم تصميم سياستها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي، التي اعتمدت في عام 2010، من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات.
    Además, existen en los estatutos numerosos textos legislativos que no tienen en cuenta el género y que obstaculizan la promoción de la igualdad y la equidad entre los géneros y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، توجد بين النظم الأساسية تشريعات كثيرة لا تراعي الاعتبارات الجنسانية وتعوق تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Otros países habían abordado temas como la protección de los derechos humanos básicos y la eliminación de la discriminación contra los migrantes, en particular las mujeres; la promoción de la integración; y los problemas relacionados con los refugiados. UN ٨ - وقد تناولت بلدان أخرى قضايا من قبيل حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية والقضاء على التمييز ضد المهاجرين، وبخاصة النساء، ودعم اﻹدماج وعن المسائل التي تشغل اللاجئين.
    Durante el Decenio, la Organización de los Estados Americanos (OEA) ha visto nacer una serie de instrumentos jurídicos relativos entre otras cosas a la desaparición forzada de personas, la sanción y la erradicación de la violencia contra la mujer, el tráfico ilícito de menores, la corrupción, el tráfico ilícito de armas y la eliminación de la discriminación contra los discapacitados. UN وخلال هذا العقد، أصدرت منظمة الدول الأمريكية سلسلة من الصكوك الدولية تتعلق بأمور منها الاختفاء القسري للأشخاص، والمعاقبة على العنف الموجه ضد المرأة والقضاء عليه، والاتجار غير المشروع بالقاصرين، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المعوقين.
    La representante dijo que el Gobierno preveía mejorar sus actividades en pro del logro de la igualdad entre mujeres y hombres y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 318- وأوضحت الممثلة عزم الحكومة على تحسين الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Las participantes señalaron que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer era el instrumento internacional de derechos humanos fundamental para la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 2 - ولاحظ المشاركون أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي صك حقوق الإنسان الدولي المركزي لحماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها وللقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno del Reino Unido está empeñado a favor de la igualdad de oportunidades y la equidad para todos y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 3 - وأضافت أن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بتكافؤ الفرص والإنصاف للجميع وبالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد