ويكيبيديا

    "y la enmienda de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعديل
        
    • وعلى تعديل
        
    • والتعديل الذي
        
    El ACNUR siguió ofreciendo asesoramiento específico a los Estados para la redacción y la enmienda de leyes relativas a la nacionalidad. UN وواصلت المفوضية تقديم مشورة خاصة للدول بشأن صياغة وتعديل القوانين الخاصة بالجنسية.
    Entre ellas figura la aprobación de un plan nacional para luchar contra la corrupción, la adopción de una nueva ley federal y la enmienda de otra serie de ellas. UN وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى.
    También participé en la redacción de nuevos proyectos de ley y la enmienda de algunas leyes para el cumplimiento de los criterios de adhesión a la OMC. UN كما شاركت في صياغة مشاريع قوانين جديدة وتعديل بعض القوانين من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Tomar nota de que Bahamas ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres y la enmienda de Copenhague el 4 de mayo de 1993. UN 1 - أن يلاحظ أن جزر البهاما صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن في 4 أيار/مايو 1993.
    Se abrigaba la esperanza de que las enmiendas de Montreal y Copenhague se ratificarían a finales de 2010, y la enmienda de Beijing, poco tiempo después. UN وقال إنه من المنتظر أن يتم التصديق على تعديلي مونتريال وكوبنهاجن قبل نهاية عام 2010، وعلى تعديل بيجين تباعاً بعد ذلك.
    El total de 197 Partes en el Protocolo han ratificado la Enmienda de Londres y la enmienda de Copenhague. UN صدقت جميع الأطراف الـ 197 في البروتوكول على تعديل لندن وتعديل كوبنهاغن.
    A este respecto, conviene señalar el actual proceso de revisión constitucional y la enmienda de leyes concretas. UN ولهذا الغرض، تجدر ملاحظة العملية الجارية لاستعراض الدستور وتعديل قوانين محددة.
    La resolución del Althing de junio de 1994 y la enmienda de las disposiciones de la Constitución sobre derechos humanos pueden considerarse como manifestaciones de este mayor interés. UN ويمكن اعتبار قرار البرلمان في حزيران/يونيه ٤٩٩١. وتعديل أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور كشواهد على هذا الاهتمام المتزايد.
    Los cambios incluían disposiciones para facilitar la distribución de las pensiones y la enmienda de la definición de cónyuge, entre otras cosas, para permitir el traspaso de los beneficios de superviviente a cónyuges consensuales. UN وتشمل التغييرات أحكاما لتيسير تقاسم المعاش التقاعدي وتعديل تعريف الزوج الذي يسمح اﻵن، في جملة أمور أخرى، بتوفير استحقاقات الباقي على قيد الحياة للزوج العرفي.
    El Presidente establece grupos de trabajo de tres o cuatro magistrados que examinan entre reuniones cuestiones diversas como la aprobación y la enmienda de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba, según proceda, e informan al plenario. UN وينشئ الرئيس أفرقة عاملة تجتمع ما بين الجلسات مؤلفة من ثلاثة إلى أربعة قضاة لمراجعة مسائل مختلفة مثل اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة حسب الاقتضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    En 1996, Mongolia se unió a este grupo tras haber ratificado el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y la enmienda de Londres al Protocolo de Montreal. UN وفي عام ١٩٩٦، انضمت منغوليا إلى هذه المجموعة بعد أن صدقت علــى اتفاقية فيينا لحمايــة طبقــة اﻷوزون، وبروتوكول مونتريال، وتعديل لندن لبروتوكول مونتريال.
    Se observó que abordar la formulación del instrumento interpretativo y la enmienda de la Ley Modelo al mismo tiempo daría probablemente mejor resultado en orden a lograr el objetivo deseado. UN ولوحظ أنه سيثبت على الأرجح أن متابعة مسألتي الصك التفسيري وتعديل القانون النموذجي بشأن التحكيم في آن واحد وسيلة أكثر فعالية لبلوغ الهدف المبتغى.
    Tomar nota de que Belice ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres, y la enmienda de Copenhague el 9 de enero de 1998. UN 1 - أن يلاحظ أن بليز صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 9 كانون الثاني/يناير 1998.
    Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la enmienda de Londres el 6 de julio de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن نيبال صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    Esas modificaciones facilitarán el proceso para que el Canadá ratifique el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la enmienda de 2005 de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وستيسر تلك التعديلات عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وعلى تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Señaló que la Mesa había expresado preocupación también porque la Enmienda de Montreal había sido ratificada solamente por 63 Partes mientras que la Enmienda de Copenhague había sido ratificada por 128 Partes y la enmienda de Londres por 153, en nombre de la Mesa instó a las Partes a centrarse en la ratificación de todas las enmiendas del Protocolo de Montreal. UN ولاحظ إن المكتب قد أبدى قلقاً أيضاً لأن تعديل مونتريال قد صدق عليه 63 طرفاً فقط فيما صدق على تعديل كوبنهاجن 128 طرفاً وعلى تعديل لندن 153 طرفاً، وناشد الأطراف نيابة عن المكتب، أن تركز على عملية التصديق على كل التعديلات التي أدخلت على بروتوكول مونتريال.
    Tomar nota de que Camerún ratificó el Protocolo de Montreal el 30 de agosto de 1989, la Enmienda de Londres el 8 de junio de 1992, y la enmienda de Copenhague el 25 de junio de 1996. UN 1 - أن يلاحظ أن الكاميرون صدقت على بروتوكول مونتريال في 30 آب/أغسطس 1988 وعلى تعديل لندن في 8 حزيران/يونيه 1992 وعلى تعديل كوبنهاجن في 25 حزيران/يونيه 1996.
    Tomar nota de que Perú ratificó el Protocolo de Montreal y la enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y la enmienda de Copenhague el 7 de junio de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن بيرو صدقت على بروتوكول مونتريال في 7 نيسان/أبريل 1999 وعلى تعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 7 حزيران/يونيه 1999.
    Se manifestaron a favor de incluir la propuesta de consenso presentada por Chile y la enmienda de los Países Bajos a ella en el informe con objeto de facilitar el debate de este párrafo en segunda lectura. UN وحبﱠذوا إدراج الاقتراح الذي قدمته شيلي والتعديل الذي أدخلته هولندا عليه في التقرير لتسهيل مناقشة هذه الفقرة في القراءة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد