ويكيبيديا

    "y la estabilidad en el mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستقرار في العالم
        
    • والاستقرار العالميين
        
    • واستقرار العالم
        
    • والاستقرار الدوليين
        
    • والاستقرار العالمي
        
    • والاستقرار في عالمنا
        
    No obstante estas razones de esperanza, existen en África y en Europa oriental verdaderos motivos de inquietud en relación con las perspectivas para la paz y la estabilidad en el mundo. UN وبغض النظر عن دواعي اﻷمل هذه، ما زالت في أفريقيا وأوروبا الشرقية دواعي قلق حقيقية إزاء آفاق السلم والاستقرار في العالم.
    Las Naciones Unidas se fundaron para alcanzar los objetivos conjuntos representados por el mantenimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en el mundo. UN لقد قامت اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق غايات مشتركة تتجسد في الحفاظ على السلم واﻷمن والاستقرار في العالم.
    Por otra parte, en la actualidad hay más posibilidades que nunca de poner la cooperación internacional al servicio de la paz y la estabilidad en el mundo. UN وقد أصبحت هناك من ناحية أخرى إمكانات أكثر مما توافر في أي وقت مضى لتسخير التعاون الدولي في خدمة السلام والاستقرار في العالم.
    El control de armas y el desarme cobran cada vez más importancia dentro de la labor constante de promoción de la paz y la estabilidad en el mundo. UN ويحتل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بصورة متزايدة مكان الصدارة في التعزيز المستمر للسلام والاستقرار في العالم.
    El Asia nororiental, donde se conectan los intereses de las principales Potencias, es una fuente de energía y una región fundamental para la paz y la estabilidad en el mundo. UN إن منطقة شمال شرق آسيا، حيث تتشابك مصالح القوى العظمى، مصدر اقتصادي ومنطقة حيوية للسلم والاستقرار العالميين.
    Deseo también expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos para mantener la paz, la seguridad y la estabilidad en el mundo. UN كما نعرب عن تقديرنا العميق للجهود والمساعي التي يبذلها اﻷمين العام كوفي عنان في سبيل المحافظــة علــى استتبــاب السلم واﻷمن والاستقرار في العالم.
    El diálogo en este marco es un requisito previo para la paz y la estabilidad en el mundo de hoy. UN إن الحوار في داخل هذا اﻹطار شرط أساسي للسلام والاستقرار في العالم المعاصر.
    Hay motivos reales para estar preocupado por la paz y la estabilidad en el mundo. UN وهناك أسباب وجيهة تدعو إلى القلق إزاء السلم والاستقرار في العالم.
    Además, respaldamos todas las iniciativas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para establecer la paz y la estabilidad en el mundo. UN وإلى ذلك نحن نؤيد جميع مبادرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الرامية إلى إحلال السلم والاستقرار في العالم.
    La comunidad internacional debe colaborar en la lucha contra el terrorismo, al tiempo que asegura la paz y la estabilidad en el mundo. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتضامن لمكافحة الإرهاب وأن يعمل في الوقت نفسه لضمان إحلال السلام والاستقرار في العالم.
    En esta resolución se reconoce el compromiso de todas las religiones con la paz y la estabilidad en el mundo. UN إن القرار يعترف بالتزام جميع الأديان بالسلم والاستقرار في العالم.
    Hemos respondido con el firme compromiso de mantener la paz y la estabilidad en el mundo. UN وقد استجبنا بالتزام قوي من أجل صون السلام والاستقرار في العالم.
    El mantenimiento de la paz y la estabilidad en el mundo requiere que el desarrollo conserve su impulso. UN ويتطلب صون السلام والاستقرار في العالم الحفاظ على استمرار قوة دفع التنمية.
    Indudablemente, este enfoque aumentará la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuirá a lograr la paz y la estabilidad en el mundo. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    La democratización de las instituciones es absolutamente necesaria; es una condición indispensable para la paz y la estabilidad en el mundo. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    No hace mucho tiempo todos pensábamos que finalmente habían llegado las condiciones para la paz y la estabilidad en el mundo dado que, con el fin de la guerra fría, el peligro de un enfrentamiento militar entre las superpotencias y la rivalidad entre los dos bloques habían desaparecido. UN منذ مدة ليست بالبعيدة، اعتقدنا أن الظروف اللازمة ﻹرساء السلم والاستقرار في العالم قد تهيأت، بما أن خطر المواجهة العسكرية بين الدول العظمى والتناحر بين الكتلتين قد اختفيا بنهاية الحرب الباردة.
    Los esfuerzos que realiza actualmente la familia internacional por establecer la seguridad y la estabilidad en el mundo, principalmente redoblando sus esfuerzos para contener las crisis políticas y poner fin a las controversias regionales, deberían ampliarse a fin de que abarquen también los problemas económicos. UN إذا كان سعي اﻷسرة الدولية لتحقيق اﻷمن والاستقرار في العالم يتركز اﻵن على مضاعفة الجهود للحد من اﻷزمات السياسية والقضاء على المنازعات الاقليمية، فإن هذا السعي يقتضي أيضا معالجة المشاكل الاقتصادية.
    Si bien el crecimiento y el desarrollo económico sostenibles son vitales para todos nosotros, es importante que el desarrollo contribuya a realzar la paz y la estabilidad en el mundo entero. UN ولئن كانت التنمية والنمو المستدامان في المجال الاقتصادي من اﻷمور بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا جميعا، فإن من المهم أن تسخر التنمية لزيادة تعزيز السلام والاستقرار في العالم كله.
    Todos estos esfuerzos han contribuido a mantener la paz y la estabilidad en el mundo. UN وأسهمت جميع هذه الجهود في صون السلم والاستقرار العالميين.
    Cumplen una función fundamental en el mantenimiento de la paz y la estabilidad en el mundo y la promoción del desarrollo común de todos los Estados. UN وتؤدي هذه الآليات دوراً أساسياً في الحفاظ على سلم واستقرار العالم وتعزيز التنمية المشتركة لدول العالم.
    La militarización del espacio ultraterrestre podría conducir a una carrera de armamentos que estimamos sería perjudicial para la paz y la estabilidad en el mundo. UN ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح نعتقد أنه سيضر بالسلم والاستقرار الدوليين.
    El incremento de los desequilibrios globales sigue representando un riesgo importante para el crecimiento y la estabilidad en el mundo. UN فتعميق الخلل العالمي يظل يمثل خطراً رئيسياً على النمو العالمي والاستقرار العالمي.
    Promover esos valores, principios y objetivos y utilizarlos como directrices de nuestra labor obra en interés de la paz y la estabilidad en el mundo y contribuye al bien de la humanidad en su conjunto. UN إن إعلاء شأن هذه المبادئ والأهداف والعمل بها سيكون لمصلحة الأمن والاستقرار في عالمنا ولخير الإنسانية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد