En particular, el Gobierno seguiría aplicando la estrategia en dos niveles ya mencionados para restablecer la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستتابع الحكومة نهج المسار الثنائي المذكور أعلاه من أجل استعادة السلام والاستقرار في سيراليون. |
No se puede negar la contribución real y posible que puede brindar la Comisión de Consolidación de la Paz a la promoción de la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | ولا سبيل إلى إنكار الإسهام الحالي والمحتمل الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تقوم به لتعزيز السلم والاستقرار في سيراليون. |
Doy las gracias a todo el personal que presta funciones en esta Oficina por su apoyo inquebrantable a la causa de la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | وأقدِّم شكري إلى كافة الموظفين العاملين في هذا المكتب على دعمهم الثابت لقضية السلام والاستقرار في سيراليون. |
El Consejo alienta al Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) a seguir tratando de promover la paz y la estabilidad en Sierra Leona, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويشجع مجلس اﻷمن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية على المضي قدما في جهوده الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Los miembros del Consejo rindieron homenaje a Nigeria y a otros participantes en el ECOMOG por los esfuerzos desplegados en pro de la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | وحيّا أعضاء المجلس الدور الذي اضطلعت به نيجيريا والمشاركون الآخرون في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والاستقرار في سيراليون. |
La Misión tiene por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general que consiste en consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 2 - وأنيطت بالبعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف إجمالي يتمثل تحديدا في تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون. |
El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 2 - أوكلت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف كلي هو توطيد السلم والاستقرار في سيراليون. |
Es, pues, esencial para la paz y la estabilidad en Sierra Leona y la región que no se permita que fracase por no obtener fondos suficientes de la comunidad internacional. | UN | ومن الضروري، بالتالي، بالنسبة للسلام والاستقرار في سيراليون وفي المنطقة، ألا يُسمح بإخفاق المحكمة من جراء عدم كفاية الأموال المقدمة من المجتمع الدولي. |
El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد السلام والاستقرار في سيراليون. |
El mandato de la UNAMSIL consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 4 - وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، يتمثل تحديداً في توطيد السلام والاستقرار في سيراليون. |
Las elecciones de 2007 serán una importante prueba de la sostenibilidad de la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 55 - وستكون انتخابات عام 2007 اختبارا رئيسيا لمدى استدامة السلام والاستقرار في سيراليون. |
La consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona está íntimamente ligada a la evolución de la situación en la subregión. | UN | 25 - وأفاد بأن توطيد السلام والاستقرار في سيراليون يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية. |
Pese a los significativos avances logrados, la paz y la estabilidad en Sierra Leona siguen siendo frágiles. | UN | 4 - وعلى الرغم مما أحرز من تقدم ملحوظ، يظل السلام والاستقرار في سيراليون يتسمان بالهشاشة. |
La consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona está íntimamente ligada a la evolución de la situación en la subregión. | UN | 25 - وأفاد بأن توطيد السلام والاستقرار في سيراليون يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية. |
El Presidente indicó además que el Consejo, debido a ello, había hecho un llamamiento para restablecer la paz y la estabilidad en Sierra Leona y había insistido en la necesidad de la asistencia humanitaria, el acceso a las poblaciones necesitadas, la garantía de la seguridad del personal que realizaba actividades humanitarias y el respeto de los derechos humanos. | UN | كما أوضح أن المجلس قد وجه نداء في هذا الصدد ﻹعادة السلام والاستقرار في سيراليون وأكد على أهمية المساعدة اﻹنسانية ووصولها إلى السكان المعوزين وضمان أمن الموظفين العاملين في المجال اﻹنساني، واحترام حقوق اﻹنسان. |
Los miembros del Consejo elogiaron a los Estados miembros de la CEDEAO por su enorme sacrificio y su contribución a la causa de la paz y la estabilidad en Sierra Leona y llamaron a los miembros de la CEDEAO a seguir apoyando los esfuerzos de mantenimiento de la paz en Sierra Leona. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بدول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتضحياتها الجسيمة ومساهمتها الكبيرة من أجل السلم والاستقرار في سيراليون وطلبوا إلى أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مواصلة دعم جهود حفظ السلام في سيراليون. |
Los miembros del Consejo de Seguridad elogiaron el sacrificio enorme realizado por los Estados de la CEDEAO y su contribución a la causa de la paz y la estabilidad en Sierra Leona e instaron a los miembros de la CEDEAO a que siguieran apoyando las actividades de mantenimiento de la paz en Sierra Leona. | UN | وأثنى أعضاء مجلس الأمن على دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتضحياتها الهائلة ومساهمتها في قضية إحلال السلام والاستقرار في سيراليون ودعوا أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى مواصلة دعم جهود حفظ السلام في سيراليون. |
Las actividades de vigilancia y fomento de la capacidad en el ámbito de los derechos humanos que realiza la UNAMSIL siguen constituyendo una parte importante de las actividades encaminadas a consolidar la paz y la estabilidad en Sierra Leona. | UN | 23 - لا تزال أنشطة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في مجال رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات تـشكل جزءا هاما من الجهود الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في سيراليون. |
No obstante, como se indicó en mi 18° informe, antes de que comience la ejecución de esas últimas etapas será indispensable realizar una evaluación amplia de los puntos de referencia y de los progresos alcanzados en la consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona para determinar si se necesitarán nuevos ajustes del plan de retiro. | UN | غير أنه سيكون من الضروري، كما أشرت في تقريري الثامن عشر، أن يجري تقييم شامل للمعايير المرجعية وللتقدم المحرز في مجال توطيد السلام والاستقرار في سيراليون قبل البدء في تنفيذ هاتين المرحلتين الأخيرتين، وذلك بهدف تحديد ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات مزيدة على خطة الانسحاب. |
Los tres oradores subrayaron la importancia del enfoque regional en lo referente a ayudar a restablecer la paz y la estabilidad en Sierra Leona, Guinea y Liberia. | UN | وأكد المتكلمون الثلاثة أهمية اتباع نهج إقليمي في المساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى سيراليون وغينيا وليبريا. |