ويكيبيديا

    "y la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستراتيجية الوطنية
        
    • وبالاستراتيجية الوطنية
        
    • والإستراتيجية الوطنية
        
    A este respecto, los documentos estratégicos más importantes son la estrategia de reducción de la pobreza y la Estrategia nacional del empleo. UN والوثيقتان الاستراتيجيتان المهمتان في هذا الصدد هما استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للعمالة.
    No obstante, le preocupa que en el Plan Nacional de Acción y la Estrategia nacional tal vez no se preste suficiente atención a los grupos más vulnerables. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء إمكانية عدم تغطية خطة العمل الوطنية والاستراتيجية الوطنية بصورة كافية الفئات الأضعف.
    El Gobierno informa anualmente a la Asamblea Nacional sobre la aplicación de la Ley y la Estrategia nacional. UN وتقدِّم الحكومة تقارير سنوية إلى الجمعية الوطنية عن تنفيذ القانون والاستراتيجية الوطنية.
    La creación de organizaciones no gubernamentales como Uganda Women Finance Trust y la Estrategia nacional para el Adelanto de la Mujer Rural en Uganda se inspiró en el deseo de promover la potenciación económica de la mujer. UN وإنشاء منظمات غير حكومية مثل الصندوق المالي والاستئماني النسائي في أوغندا والاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة الريفية في أوغندا دعت إليه الرغبة في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    En muchos de los informes nacionales presentados en la Tercera Conferencia de las Partes se señala que los indicadores se elaboran en el marco de otras iniciativas ambientales, por ejemplo el programa nacional de protección ambiental (PNPA), el Informe sobre el estado del medio ambiente y la Estrategia nacional de conservación. UN وتشير تقارير وطنية عديدة قدمت إلى مؤتمر الأطراف الثالث إلى أن المؤشرات قد وضعت في إطار مبادرات بيئية أخرى، مثل الخطة الوطنية للعمل البيئي، والتقرير عن حالة البيئة والاستراتيجية الوطنية لصون البيئة.
    Así pues, el VIH/SIDA ha pasado a considerarse una prioridad nacional y se ha integrado en planes de desarrollo como el Plan II de Desarrollo Socioeconómico (SEDP II) y la Estrategia nacional de Reducción de la Pobreza (NPRS). UN ولذلك فقد اعتبر الإيدز أولوية وطنية وأدمج في خطط التنمية كخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    En cuanto a la planificación estratégica nacional, algunos de los planes estratégicos que Jordania ha desarrollado, en particular la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza y la Estrategia nacional en favor de la Mujer, comprenden secciones dedicadas a la educación y medidas encaminadas a cerrar la brecha existente entre los géneros. UN أما على مستوى التخطيط الاستراتيجي الوطني، فقد أفردت الخطط الاستراتيجية ومن أبرزها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستراتيجية الوطنية للمرأة أجزاء خاصة بالتعليم وردم الفجوة النوعية بين الجنسين.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia nacional de Desarrollo del Afganistán bajo el liderazgo afgano y mediante una colaboración eficaz con la comunidad internacional. UN ونؤكد من جديد دعمنا لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان بقيادة الأفغان ومن خلال شراكة فعالة مع المجتمع الدولي.
    :: Facilitación de reuniones periódicas del equipo de las Naciones Unidas en el país para examinar las actividades de las Naciones Unidas en apoyo del Pacto para el Afganistán y la Estrategia nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تيسير اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري المنتظمة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية لأفغانستان
    Cuba dijo que había sido muy útil conocer las medidas nacionales adoptadas por el Gobierno de Serbia para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio, particularmente los relacionados con la estrategia de reducción de la pobreza, y la Estrategia nacional de empleo. UN وأشارت كوبا إلى أنه كان من المفيد معرفة التدابير الوطنية التي اعتمدتها حكومة صربيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتوظيف.
    Consideró que el Programa de alivio de la pobreza y la Estrategia nacional de lucha contra el sida eran alentadoras pruebas del ejercicio efectivo del derecho a la salud. UN ورأت البرازيل أن برنامج التخفيف من حدة الفقر والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإيدز إشارتان تبشران بإعمال الحق في الصحة.
    También acoge con beneplácito los numerosos programas que se han aprobado, en particular la política nacional de salud para las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres y la Estrategia nacional de atención primaria de la salud. UN كما ترحب بالبرامج العديدة التي تم اعتمادها، بما في ذلك السياسة الوطنية لصحة نساء الشعوب الأصلية ونساء جزر مضيق توريس والاستراتيجية الوطنية للرعاية الصحية الأولية.
    Durante la reunión se hicieron varias recomendaciones, entre ellas la aplicación de mecanismos de justicia de transición y la Estrategia nacional para la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción. UN وشملت التوصيات التي قدمت خلال الاجتماع تنفيذ آليات العدالة الانتقالية، والاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد، ومكافحة الفساد.
    El OOPS también se sumó a una asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la Estrategia nacional para la juventud de la Autoridad Palestina centrada en nuevos enfoques para aumentar las oportunidades de empleo para los jóvenes. UN كما أقامت الأونروا شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والاستراتيجية الوطنية للسلطة الفلسطينية المعنية بالشباب للتركيز على النُهُج الجديدة لتحسين فرص عمالة الشباب.
    Las Naciones Unidas deben seguir centrándose en la satisfacción de las necesidades de los Estados Miembros sobre la base del control nacional y la Estrategia nacional, y distanciarse de la condicionalidad disfrazada de ajuste estructural. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن يستمر تركيزها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء على أساس الملكية الوطنية والاستراتيجية الوطنية والابتعاد عن المشروطية التي يلجأ إليها تحت ستار التكيف الهيكلي.
    El empoderamiento de la mujer se ha incorporado en la Estrategia nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA en Viet Nam 2004-2010 y la Estrategia nacional de nutrición 2011-2020. UN وتم إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجية الوطنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في فييت نام للفترة 2004-2010 والاستراتيجية الوطنية للتغذية للفترة 2011-2020.
    El Estado ha incorporado el problema de la lucha contra el tráfico de niños a la Estrategia de Reducción de la Pobreza y la Estrategia nacional de Desarrollo Económico y Social. UN وأدرجت الدولة إشكالية مكافحة الاتجار بالأطفال في استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En cuanto a la información sobre el contenido y la aplicación de la política nacional sobre género y la Estrategia nacional de integración de la perspectiva de género en la elaboración de políticas y programas: UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    El Gobierno está aplicando políticas, programas y estrategias para promover y proteger los derechos del niño, como el Plan de acción nacional para el niño, el Programa nacional contra la trata y la Estrategia nacional de nutrición. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ سياسات وبرامج واستراتيجيات من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، مثل خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل، والبرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، والاستراتيجية الوطنية للتغذية.
    Acogió con beneplácito las mejoras en el ámbito de la capacidad, la creación de empleo y la Estrategia nacional de microfinanciación. UN ورحّبت بنن بتحسن القدرة وبإنشاء فرص العمل وبالاستراتيجية الوطنية للتمويل بالقروض الصغرى.
    En cuanto al establecimiento y la consecución de objetivos nacionales, Viet Nam se está esforzando al máximo para aplicar su estrategia Visión 2020 y la Estrategia nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA, que tiene vigencia hasta el año 2010. UN وعلى صعيد تحديد وتحقيق الأهداف الوطنية، تبذل فييت نام كل جهد لتنفيذ رؤيتها الإستراتيجية لعام 2020 والإستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، التي تستمر حتى نهاية عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد