ويكيبيديا

    "y la exclusión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستبعاد في
        
    • والإقصاء في
        
    Una de las causas principales de la pobreza y la exclusión en Estonia sigue siendo el desempleo. UN ومازالت البطالة هي أحد الأسباب الرئيسية للفقر والاستبعاد في إستونيا.
    Es preciso garantizar un transporte rural adecuado, a fin de reducir el desempleo y la exclusión en las zonas rurales. UN 156 - وينبغي ضمان توفير وسائل كافية للنقل في الريف، بغرض تقليل البطالة والاستبعاد في المناطق الريفية.
    Los participantes plantearon también la cuestión de la discriminación y la exclusión en los procesos de desarrollo, así como la falta de una participación efectiva en la adopción de decisiones en los planos nacional y regional. UN وطرح المشاركون أيضاً مسألة التمييز والاستبعاد في عمليات التنمية، وكذا عدم المشاركة الفعّالة في القرارات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El programa se basa en la determinación de los africanos de librarse a sí mismos y al continente del subdesarrollo y la exclusión en un mundo globalizado. UN ويتركز البرنامج علي عزم الأفريقيين علي تخليص أنفسهم والقارة من الضيق الناجم عن التخلف والإقصاء في عالم يتسم بالعولمة.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para que los miembros de la comunidad bahaí estén protegidos contra la discriminación y la exclusión en todas las esferas, en particular el empleo y las prestaciones del sistema de pensiones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز والإقصاء في كافة المجالات، بما في ذلك حرمانهم من الحصول على وظائف ومن الاستفادة من نظام المعاشات التقاعدية.
    Pregunta cuál sería el mejor mecanismo para asegurar la rendición de cuentas en esa agenda, y solicita ejemplos de las mejores prácticas para llegar a los grupos desfavorecidos y vulnerables a fin de hacer frente a la marginación y la exclusión en la educación. UN وسألت عن أفضل الآليات لكفالة المساءلة في تلك الخطة؛ وطلبت تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات في استهداف الفئات المحرومة والضعيفة من أجل التصدي للتهميش والاستبعاد في مجال التعليم.
    La Unión Africana sirve como cumbre del marco institucional del desarrollo político y socioeconómico africano, que ha de permitir que África pueda, por fin, dejar atrás la esclavitud ocasionada por la marginación y la exclusión en el contexto del proceso de mundialización. UN والاتحاد الأفريقي يمثل ذروة الإطار المؤسسي للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية في أفريقيا، وبذلك، تتمكن أفريقيا في النهاية من أن تتحرر من عبودية التهميش والاستبعاد في العالم المتجه إلى العولمة.
    El proceso de cambio para proscribir la discriminación y la exclusión en el ejército ejecuta el Programa de igualdad de oportunidades, que incorpora a indígenas a los institutos militares. UN 44 - تجري عملية التغيير لحظر التمييز والاستبعاد في الجيش، من خلال تنفيذ برنامج تكافؤ الفرص الذي يدمج أبناء الشعوب الأصلية في المعاهد العسكرية.
    Las agendas para la educación después de 2015 deben ocuparse de la marginación y la exclusión en la enseñanza con enfoques equitativos en favor de los marginados y vulnerables. UN 110 - يجب أن تتناول خطة التعليم لما بعد عام 2015 التهميش والاستبعاد في التعليم وأن تعتمد نُهجا عادلة لصالح المهمشين والضعفاء.
    La privatización de la educación actúa en contra de la universalidad del derecho a la educación, así como de los principios fundamentales del derecho de los derechos humanos, al aumentar la marginación y la exclusión en la esfera de la enseñanza y al crear desigualdades en la sociedad. UN 41 - إن خصخصة التعليم تعطّل إتاحة الحق في التعليم للجميع، وتعرقل إعمال المبادئ الأساسية لقانون حقوق الإنسان، بمفاقمة التهميش والاستبعاد في مجال التعليم، وخلق التفاوت في المجتمع.
    La NEPAD es la determinación de los africanos de liberarse a sí mismos y al continente del subdesarrollo socioeconómico y la exclusión en el contexto de la globalización, a través de la democracia, el buen gobierno y el respeto de los derechos humanos y promoviendo la paz, la seguridad y estabilidad como prerrequisitos para el logro del desarrollo y la integración en la economía mundial. UN وهذا يعكس تصميم الأفارقة على تحرير أنفسهم وقارتهم من التخلف الاجتماعي - الاقتصادي والاستبعاد في إطار العولمة. وسيتحقق ذلك من خلال الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان، واعتبار السلم والأمن والاستقرار متطلبات لتحقيق تنميتها واندماجها في الاقتصاد العالمي.
    " El Programa se basa en la determinación de los africanos de liberarse y liberar al continente del malestar del subdesarrollo y la exclusión en un mundo globalizado ... UN " يستند البرنامج إلى تصميم الأفارقة على تخليص أنفسهم وتخليص القارة من ضيق التخلف الإنمائي والاستبعاد في عالم يسير في طريق العولمة .... "
    En el Programa de Irish Aid se da prioridad a la reducción de la pobreza, la desigualdad y la exclusión en los países en desarrollo; ese Programa se presenta como parte de los intentos mundiales por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 55 - يُعطي برنامج المعونة الأيرلندية الأولوية للحد من الفقر ومن عدم المساواة والاستبعاد في البلدان النامية، ويُعتبر جزءا من الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    También adoptaron la Nueva Iniciativa Africana, rebautizada desde entonces la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, mediante la cual, según los propios términos de la Iniciativa, los países africanos están determinados a " liberarse a sí mismos y al continente del malestar del subdesarrollo y la exclusión en el contexto de la mundialización " . UN كما اعتمدوا المبادرة الأفريقية الجديدة - التي أعيدت تسميتها منذئذ إلى الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا - التي ترمي البلدان الأفريقية في إطارها، على حد تعبير المبادرة نفسها، " إلى تخليص نفسها والقارة من شرور التخلف والاستبعاد في عالم يتجه إلى العولمة " .
    Encarar la desigualdad y la exclusión en los países de ingresos medios es tarea difícil que debería acometerse de conformidad con las prioridades nacionales y en cooperación estrecha con las autoridades nacionales. UN غير أنَّ التصدي لانعدام المساواة والإقصاء في البلدان المتوسطة الدخل مهمة عسيرة، وينبغي مباشرتها وفقاً للأولويات الوطنية وبتعاون وثيق مع السلطات الوطنية.
    Lucha contra la pobreza y la exclusión en América Central (proyecto 30164) UN مكافحة الفقر والإقصاء في أمريكا الوسطى (المشروع 30164)
    52. El representante de una ONG hizo una exposición sobre los cambios registrados en la discriminación y la exclusión en el contexto de las actuales migraciones en todo el mundo, en las que participan un número considerable de afrodescendientes. UN 52- وتدخل ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بشأن الطبيعة المتغيرة للتمييز والإقصاء في سياق الهجرة العالمية المعاصرة، التي تشمل عدداً هاماً من المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد