ويكيبيديا

    "y la fuerza de policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقوة الشرطة
        
    • وقوات الشرطة
        
    • وقوة للشرطة
        
    • وقوة شرطة
        
    Informó también a mi Representante acerca de su intención de restablecer la administración de Benadir y la Fuerza de Policía. UN وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة.
    Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la Fuerza de Policía local de la zona occidental de Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la Fuerza de Policía local de la zona occidental de Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    La oficina de inmigración trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de seguridad del Estado y la Fuerza de Policía para proteger las fronteras. UN ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود.
    La seguridad de todos los nacionales está garantizada por las Fuerzas Armadas y la Fuerza de Policía. UN وتضمن القوات المسلحة وقوات الشرطة أمن كل المواطنين.
    Estas leyes establecen que el alcalde está habilitado para preservar el orden público y dividen los poderes entre el alcalde y la Fuerza de Policía. UN فهذان القانونان يقضيان بأن العمدة مخوَّلٌ للحفاظ على النظام العام ويوزِّعان السلطة بين العمدة وقوات الشرطة.
    La administración pública y la Fuerza de Policía fueron asumiendo cada vez más responsabilidad en la gestión de los asuntos cotidianos en sus ámbitos respectivos. UN واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها.
    El cumplimiento de esta disposición es asegurado por el Servicio de Aduanas de Dominica y la Fuerza de Policía de Dominica. UN وتضطلع الجمارك الدومينيكية وقوة الشرطة الدومينيكية بإنفاذ ذلك.
    En este sentido, debería elaborarse una estrategia integral y un plan de acción para la consolidación del Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Policía de Somalia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Los batallones continúan brindando seguridad a las reuniones familiares, los programas de visitas a las aldeas y otras visitas, en cooperación con el personal de asuntos civiles, la policía civil de las Naciones Unidas y la Fuerza de Policía de Transición. UN وتواصل الكتائب توفير اﻷمن للقاءات العائلية وبرامج زيارات القرى وغيرها من الزيارات بالتعاون مع عنصر الشؤون المدنية وعنصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة الشرطة الانتقالية.
    Se han establecido mecanismos de supervisión interna, las normas de derechos humanos se han incorporado al proceso para determinar el futuro estatuto de Kosovo y se ha logrado aumentar en cierta medida la calidad de la judicatura, la fiscalía y la Fuerza de Policía de la provincia. UN فقد أنشأت آليات للرقابة الداخلية، وأخذت معايير حقوق الإنسان تحتل مكاناً في عملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، وأُحرز قدر من التقدم في تحسين نوعية القضاء المحلي، ومكتب المدعي العام، وقوة الشرطة.
    Los expertos de policía de las Naciones Unidas y de la Unión Africana también prestarán apoyo a la realización por el Comité Conjunto de Seguridad y la Fuerza de Policía de Somalia de un análisis de las necesidades de capacitación a mediano plazo. UN كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل.
    Además, durante el otoño se grabaron en vídeo varios episodios de la serie Las Naciones Unidas en acción relativos a temas como la ordenación de recursos hídricos, la industria de elaboración de productos cítricos y la Fuerza de Policía palestina. UN وعلاوة على ذلك صورت بالفيديو في الخريف عدة مقاطع من برنامج " اﻷمم المتحدة تعمل " عن مواضيع مثل إدارة موارد المياه وتجهيز الحمضيات وقوة الشرطة الفلسطينية.
    En 2000 se aprobó el Proyecto de ley (enmienda) sobre Drogas Peligrosas, la Comisión Independiente contra la Corrupción y la Fuerza de Policía. UN وقد أجيز في عام 2000 مشروع قانون المخدرات الخطرة واللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وقوة الشرطة (التعديل) لعام 1999.
    La nueva unidad integrada conjunta y la Fuerza de Policía deben entrar en funciones rápidamente y actuar de manera profesional e imparcial. UN ويجب أن تبدأ الوحدة المتكاملة المشتركة الجديدة وقوات الشرطة عملياتها سريعا، وأن تتصرف بشكل مهني ودون تحيز.
    Ya han comenzado a aplicar este plan la Policía de Nepal y la Fuerza de Policía Armada, y el Gobierno afirma que se han reducido los delitos violentos. UN وبدأت الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة تنفيذ الخطة، وادعت الحكومة حدوث انخفاض في الجرائم العنيفة.
    El establecimiento de una unidad especial independiente que investigue las denuncias graves contra la policía y la Fuerza de Policía Armada de Nepal, en particular la investigación de supuestas ejecuciones extrajudiciales, sería una primera medida importante. UN وإنشاء وحدة خاصة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الخطرة الموجهة ضد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة، بما في ذلك التحقيق في عمليات القتل المزعومة خارج نطاق القضاء، يكون خطوة أولى هامة.
    Los violentos enfrentamientos producidos en Gaza a comienzos de este mes entre civiles palestinos y la Fuerza de Policía de la Autoridad Palestina subrayan la fragilidad de la situación y la necesidad urgente y desesperada de asistencia de la comunidad internacional. UN وما حدث في أوائل هذا الشهر في غزة من صدام عنيف بين المدنيين الفلسطينيين وقوات الشرطة التابعة للسلطة الفلسطينية إنما يبرز هشاشة الحالة، والحاجة الملحة والعاجلة الى المساعدة من المجتمع الدولي.
    10. El ACNUDH mantuvo sus actividades de formación y sensibilización con la policía de Nepal y la Fuerza de Policía Armada. UN 10- وواصلت المفوضية أنشطتها المتعلقة بالتدريب وإذكاء الوعي الموجهة إلى الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة.
    También se anuncia que está casi concluida la reintegración de más de 2.500 oficiales del antiguo Frente Oriental a las Fuerzas Armadas del Sudán y la Fuerza de Policía. UN كما أفيد بأن إعادة إدماج أكثر من 500 2 من ضباط قوات الجبهة الشرقية في القوات المسلحة وقوات الشرطة السودانية قد شارفت على الانتهاء.
    10. Pone de relieve que la seguridad de Somalia a largo plazo depende de que el Gobierno Federal de Transición despliegue efectivamente la Fuerza de Seguridad Nacional y la Fuerza de Policía de Somalia, en el marco del Acuerdo de Djibouti y de conformidad con una estrategia nacional de seguridad; UN 10 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية فعليا بإنشاء قوة للأمن الوطني وقوة للشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي، وتمشيا مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la Fuerza de Policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد