El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Para ello se necesita una intensa coordinación entre los ministerios competentes del Gobierno del Afganistán, la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. | UN | وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد. |
Esta labor recibe apoyo del representante civil superior de la OTAN y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | ويتلقى هذا العمل الدعم من كبير الممثلين المدنيين في منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية. |
Se establecerá un órgano mixto de coordinación con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, la administración provisional afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la seguridad a fin de ocuparse de las cuestiones operacionales. | UN | وسيتم إنشاء هيئة تنسيق مشتركة تضم ممثلين من القيادة المركزية الأمريكية والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتتولى معالجة المسائل التنفيذية. |
Hace un año, la reunión histórica en Bonn sentó las bases para el establecimiento de la Administración de Transición del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de encarar las necesidades inmediatas de un país devastado por decenios de guerra y abandono. | UN | وقبل سنة، مهّد الاجتماع التاريخي الذي انعقد في بون الطريق لإنشاء إدارة أفغانستان الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بالاحتياجات الفورية لبلد تعرّض للخراب نتيجة عقود من الحرب والإهمال. |
Se mantendrá el órgano de coordinación conjunta establecido con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para tratar las cuestiones operacionales. | UN | وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية. |
El órgano de coordinación conjunto establecido con representantes del Comando Central de los Estados Unidos, la Administración Provisional Afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para abordar las cuestiones operacionales se mantendrá como hasta ahora. | UN | وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية. |
Se refirió en particular al proceso relativo a la convocación de la Loya Jirga, e hizo referencia a las actividades de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وتناول بشكل خاص عملية عقد اللويا جيرغا، وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
En general, el Gobierno no puede controlar eficazmente a esos elementos y el apoyo que recibe de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) es limitado. | UN | والحكومة غير قادرة على فرض كلمتها بفعالية على معظم هؤلاء الفاعلين، ولا تتلقى في هذا المجال إلا دعما محدودا من قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Alarmada porque continúan los atentados contra civiles afganos, personal de las Naciones Unidas, personal humanitario nacional e internacional y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, | UN | وإذ يثير جزعها استمرار الاعتداءات على المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). También se reproducirán en gran medida las disposiciones de seguridad adoptadas en 2004. | UN | وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004. |
La Operación Libertad Duradera realizará todas sus operaciones de lucha contra el terrorismo en estrecha coordinación con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وستـنـفـذ كافة عمليات مكافحة الإرهاب التابعة لعملية الحرية الدائمة بتنسيق وثيق مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Cooperación efectivamente fortalecida entre el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad respecto de las medidas estacionales de erradicación de los cultivos ilegales de adormidera | UN | التعزيز الفعال لتدابير التعاون فيما بين وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة مكافحة المخدرات، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على القضاء على الزراعة الموسمية غير المشروعة للخشخاش |
La Policía Nacional Afgana será la principal responsable de la seguridad, con el apoyo del Ejército Nacional Afgano y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وستقع مسؤولية توفير الأمن على عاتق الشرطة الوطنية الأفغانية في المقام الأول، ويدعمها في ذلك الجيش الوطني الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Las zonas donde se ha notificado una mayor actividad de las fuerzas militantes de oposición continúan siendo las del sur y el este del Afganistán, donde las Fuerzas Nacionales de Seguridad Afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguen aumentando su presencia operacional. | UN | وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك. |
Recientemente se elaboró junto con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad un nuevo enfoque integrado de coordinación civil-militar tendente a optimizar la asignación de los recursos de la UNAMA en todo el país. | UN | وجرى مؤخرا تطوير نهج متكامل للتنسيق العسكري - المدني بالاشتراك مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية يهدف إلى تحديد سبل يمكن للبعثة من خلالها أن تخصص مواردها على أفضل وجه في أنحاء البلد. |
Un medio institucional viable de nuestra cooperación en materia de seguridad e inteligencia es la Comisión Tripartita, también integrada por los Estados Unidos de América y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS). | UN | وتشكل اللجنة الثلاثية، التي تضم أيضا الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إحدى الوسائل القابلة للاستمرار لتعاوننا الأمني والاستخباراتي. |
La misión sigue facilitando el diálogo entre los asociados para el desarrollo y entre dichos asociados y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con el objetivo de garantizar que en el diseño y la planificación de la transición se tengan en cuenta las perspectivas de desarrollo. | UN | وتواصل البعثة تيسير الحوار بين الشركاء الإنمائيـين وبين هؤلاء الشركاء والقوة الدولية للمساعدة الأمنية بغرض كفالة مراعاة المنظورات الإنمائية في تصميم عملية الانتقال والتخطيط لها. |
También saludamos la valiente y dedicada labor desplegada por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de ayudar a construir un Afganistán más seguro. | UN | ونحيي العمل الشجاع والمتفاني للقوات الأمنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المساعدة على بناء أفغانستان أكثر أمناً. |