ONU-SPIDER y la Fundación Mundo Seguro informaron sobre sus actividades en el ámbito de la elaboración de mapas mediante participación colectiva. | UN | وأحاط برنامج سبايدر ومؤسسة العالم الآمن المشاركين علما بأنشطتهما في مجال إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور. |
Presentaron ponencias principales representantes de ONU-SPIDER, el DLR y la Fundación Mundo Seguro. | UN | كما قدَّم برنامج سبايدر والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوّي ومؤسسة العالم الآمن عروضًا إيضاحية رئيسية. |
Fue una de las actividades financiadas por el Gobierno de Alemania y la Fundación Mundo Seguro mediante sus contribuciones voluntarias al programa. | UN | وكان الاجتماع أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا ومؤسسة العالم الآمن من خلال ما تقدِّمانه من تبرُّعات للبرنامج. |
Las ponencias principales corrieron a cargo de representantes de ONU-SPIDER, el DLR y la Fundación Mundo Seguro. | UN | وقُدِّمت عروض إيضاحية رئيسية من جانب برنامج سبايدر والمركز والألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن. |
Formularon declaraciones asimismo los observadores de Bolivia y Suiza, así como los observadores de la Organización Africana de Cartografía y Teledetección (OACT) y la Fundación Mundo Seguro (SWF). | UN | كما ألقى كلمة كل من المراقب عن بوليفيا والمرقب عن سويسرا، بالإضافة إلى المراقبين عن المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد ومؤسسة العالم الآمن. |
La Organización europea de investigaciones astronómicas en el hemisferio austral (ESO) y la Fundación Mundo Seguro (SWF) asistieron al período de sesiones y están en la espera de que se les conceda la condición de observadores permanentes ante la Comisión. | UN | وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
17. El programa de actividades de la reunión de expertos fue elaborado por ONUSPIDER, el DLR y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 17- تولَّى وضع برنامج الأنشطة لاجتماع الخبراء برنامج سبايدر والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن. |
En el presente informe se ofrece un resumen de la labor efectuada en 2011, incluida la organización de dos reuniones internacionales de expertos que se celebraron con el apoyo y la cooperación del Gobierno de Austria y la Fundación Mundo Seguro. | UN | ويحتوي هذا التقرير على ملخَّص للأعمال التي نُفِّذت في عام 2011، بما في ذلك تنظيم اجتماعين دوليين لخبراء بدعم وتعاون من حكومة النمسا ومؤسسة العالم الآمن. أولاً- مقدّمة |
Hizo una declaración el observador de la UIT. Además, formularon declaraciones los observadores de la AIA, la APSCO, la Asociación de Centros de Teleobservación del Mundo Árabe, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial, la ESA, la FAI y la Fundación Mundo Seguro. | UN | وتكلّم أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات، وكذلك المراقبون عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في العالم العربي، ووكالة الفضاء الأوروبية، والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، ومؤسسة العالم الآمن، ومؤتمر جيل الفضاء. |
En esa actividad, organizada y patrocinada conjuntamente por la Asociación de Exploradores del Espacio y la Fundación Mundo Seguro, se habían abordado cuestiones importantes relativas a las medidas y la cooperación necesarias para un grupo de planificación de misiones y de operaciones a fin de prepararse para una posible amenaza de impacto de un objeto cercano a la Tierra. | UN | وتناولت حلقة العمل، التي اشترك في تنظيمها ورعايتها كل من رابطة مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن، المسائل الرئيسية المتعلقة بإجراءات التصدّي والتعاون اللازمة التي يحتاجها فريق معني بتخطيط البعثات والعمليات في الاستعداد لاحتمال تعرّض الأرض لخطر الارتطام بجسم قريب منها. |
11. Los fondos aportados por el Ministerio de Economía y Tecnología de Alemania y la Fundación Mundo Seguro se destinaron a sufragar los gastos de viaje aéreo, alojamiento y dietas para cinco participantes de países en desarrollo. | UN | 11- واستُخدمت الاعتمادات المالية التي خصصتها وزارة الاقتصاد والتكنولوجيا الألمانية ومؤسسة العالم الآمن لسداد تكاليف السفر الجوي والمبيت لخمسة مشاركين من البلدان النامية وتزويدهم ببدل إقامة يومي. |
12. El programa de actividades del curso práctico fue elaborado por funcionarios de ONU-SPIDER en cooperación con el DLR y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 12- أعدَّ موظفو برنامج سبايدر برنامج أنشطة حلقة العمل بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوّي ومؤسسة العالم الآمن. |
2. El presente documento contiene información recibida de Alemania y el Japón, así como del Comité de Investigaciones Espaciales, la Unión Astronómica Internacional y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 2- وتتضمَّن هذه الوثيقة المعلومات الواردة من ألمانيا واليابان، ومن لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الفلكي الدولي ومؤسسة العالم الآمن. |
10. Formularon declaraciones de introducción ante la Reunión de expertos representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Gobierno de Austria, el Organismo Austríaco de Fomento de la Investigación y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 10- افتُتح اجتماع الخبراء بكلمات استهلالية أدلى بها ممثّلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة النمسا والوكالة النمساوية لتعزيز البحوث ومؤسسة العالم الآمن. |
2. El presente documento contiene información recibida de Alemania, España, Italia, el Japón, Myanmar, Polonia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como de la Unión Astronómica Internacional, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 2- وتحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المتلقّاة من كلٍ من ألمانيا وإيطاليا واليابان وميانمار وبولندا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، ومن الاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ومؤسسة العالم الآمن. |
7. El Grupo de Trabajo observó también que la Asociación de Exploradores del Espacio y la Fundación Mundo Seguro habían organizado un taller de expertos, celebrado en México, D.F., en enero de 2010, sobre medios y arbitrios para establecer una red de información, análisis y alerta con respecto al peligro de impacto de los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 7- ولاحظ الفريقُ العامل أيضاً أنَّ رابطةَ مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن نظّمتا حلقة عمل لخبراء عقدت في مدينة المكسيك في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن سُبل ووسائل إنشاء شبكة معلومات وتحليل وإنذار بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
2. El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida del Comité de Investigaciones Espaciales y la Fundación Mundo Seguro, de organizaciones no gubernamentales internacionales que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión y de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | 2- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى المعلومات الواردة من لجنة أبحاث الفضاء ومؤسسة العالم الآمن، والمنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة. |
3. El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de tres Estados Miembros, Alemania, el Japón y el Perú, y de dos organizaciones no gubernamentales, el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) y la Fundación Mundo Seguro. | UN | 3- وقد أَعدّت الأمانةُ هذه الوثيقةَ استناداً إلى المعلومات الواردة من ثلاث دول أعضاء - هي ألمانيا وبيرو واليابان - ومن منظَّمتيْن غير حكوميتين - هما لجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) ومؤسسة العالم الآمن. |
10. Los fondos aportados por el Ministerio Federal de Economía y Tecnología de Alemania, por conducto del programa ONU-SPIDER y la Fundación Mundo Seguro, se destinaron a sufragar los gastos de viaje aéreo, alojamiento y dietas para ocho participantes de países en desarrollo. | UN | 10- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا في ألمانيا عبر برنامج سبايدر ومؤسسة العالم الآمن لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة والإقامة اليومي لثمانية مشاركين من البلدان النامية. |
55. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral, la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, el Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán bin Abdulaziz y la Fundación Mundo Seguro; | UN | 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛ |