El lugar me parecía como un agujero profundo y la gente en él como animales extraños y me habían tirado en él. | Open Subtitles | لقد بدا المكان كله لى كأنه حفرة عميقة و الناس فى قاعها كأنهم حيوانات من نوع غريب مثل الثعابين |
A un chica cubierta de sangre por una broma pesada y la gente pasando. | Open Subtitles | فتاة فى الرابعة عشر غارقة فى دماؤها و الناس تمر من حولها |
y la gente dice que es un engaño, pero no es así. | Open Subtitles | و الناس يقولون ان ذلك هراء لكن ذلك غير صحيح |
Teníamos energía humana y la gente era feliz de tener un trabajo. | TED | كان لدينا القوة البشرية وكان الناس سعداء لحصولهم على عمل. |
Aún no he encontrado ninguna prueba incriminatoria, pero estoy tirando de la cuerda y la gente se pone nerviosa. | Open Subtitles | حتى الآن أنا ما أخرجت أي شئ يجرم، لكن من الواضح أهز المركب وناس يصبحون عصبيون. |
Después de todo, no es posible transferir las técnicas de producción, el cultivo y la gente en gran escala de un país a otro. | UN | وعلى كل حال فليس بالإمكان أن تنتقل أساليب الإنتاج والزراعة والأشخاص بالجملة من بلدٍ إلى آخر. |
y la gente pensó que los médicos debían ser capaces de manejarla. | TED | و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها. |
Esta computadora parecer ser rápida -- ella está trabajando bastante duro, y la gente está corriendo de un lado a otro pensando: ¡Guau, esto está pasando rápido! | TED | هذا الكمبيوتر يبدو سريعا جدا ، و يعمل بجهد كبير و الناس يتراكضون، و نحن نفكر أن الأمر يحدث بسرعة كبيرة |
este mundo y la gente que vive en él, siempre habían sido un misterio incomprensible para mí. | Open Subtitles | هذا العالم و الناس بداخله. لطالما كانوا مُعتمين و غير مفهومين بالنسبة لي. |
La noche es profunda, el espacio es infinito, pero la tierra es pequeña y la gente minúscula. | Open Subtitles | الليل طويل, هائل, أزليّ أما الأرض فصغيرة و الناس صغار |
Si no te quedas delgado, y la gente delgada no es como la gente gorda. | Open Subtitles | و إلا ستصبحين نحيلة و الناس النحيلون ليسوا كالسمناء |
-Si. Usted toca esa cosa y la gente le da dinero. | Open Subtitles | أنت تعزف على ذلك الشيء و الناس يعطونك المال. |
Bien ese paul Newman tiene 17 y la gente siempre dice que es fabuloso | Open Subtitles | ذلك الرجل بول نيومان فى السبعينيات من عمره و الناس تقول عليه أنه مازال رائع |
Hace unos 10 años... una actriz se suicidó, y la gente vió su fantasma en la TV. | Open Subtitles | منذُ حوالي 10 سنوات مضت .. نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز |
Recuerdo que de niño el futuro ocurría en el año 2000 y la gente solía hablar de lo que ocurriría en el año 2000. | TED | إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000. |
Descubrimos que había un riesgo de trabajo infantil en la cadena de suministro, y la gente en la empresa estaban sorprendidos. | TED | وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين. |
lo sacas y la gente decente le llamará un santo de mierda. | Open Subtitles | أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر. |
y la gente en esta ciudad, en este país será más fuerte sabiendo que su presidente permaneció a su lado hombro a hombro. | Open Subtitles | وسيكون ناس هذه المدينة وناس هذه الدولة أقوى بعد أن يعرفوا أن رئيسهم وقف بجانبهم |
Juntos, debemos poner fin a la situación a la vez paradójica y destructiva en la que los medicamentos para tratar la enfermedad están en el Norte y la gente enferma se encuentra en el Sur. | UN | ومعا، يجب أن ننهي الحالة المدمرة والمتناقضة التي توجد فيها أدوية معالجة المرض في الشمال والأشخاص المرضى في الجنوب. |
Si esto continúa, el caos arruinará nuestra nación y la gente sufrirá. | Open Subtitles | إذا استمر الحال هكذا، سوف تدمرنا الفوضى وستعاني أمتنا والشعب. |
¿Y la gente de San francisco? ¿Pueden ellos preguntar? | Open Subtitles | و ماذا عن الناس فى سانفرانسيسكو، هل يمكنهم ان يسئلوا؟ |
El riesgo inaceptable para los operarios y la gente que se encuentre en las cercanías y para los organismos de las aguas superficiales. | UN | المخاطر غير المقبولة على المشغلين من البشر والسكان والأحياء المائية في المياه السطحية. |
Lleva 30 años contándolo, y la gente siempre se ríe, cada vez que lo cuenta. | Open Subtitles | إنّه يرويها منذ 30 سنة و النّاس يضحكون عليها كلّ مرّة يرويها |
y la gente como nosotros tiene que vivir con sus errores el resto de sus vidas. | Open Subtitles | والأناس أمثالنا يعيشون بأخطائكم بقية حياتهم |
En la ciencia, tu credibilidad lo es todo, y la gente soltaba risitas por los pasillos, se me quedaban mirando, con caras de asco, asustados de estar cerca de mí. | TED | في العلم، مصداقيتك هي كل شيء، والناس كانوا يضحكون في الممرات، ويحدقون فيّ، بنظرات اشمئزاز. يخشون الإقتراب مني. |
Pero el parque sigue ahí, y la gente sigue ahí. | TED | ولكن الحديقة مازالت موجودة، ومازال الناس هناك. |
Pero deberían estarlo, porque se quieren, y la gente que se quiere se casa y tiene hijos. | Open Subtitles | ولكن يجب عليهم لانهم يحبون بعضهم البعض والاشخاص الذين يحبون بعضهم البعض يتزوجون وينجبون الأطفال |
y la gente de dentro está ayudando y siendo cómplice. | Open Subtitles | والناس الذين في الداخل يساعدون ويحرضون |
Era el otoño de 2009 y era un profesor. Así que decidí cambiar un poco mi apariencia. y la gente lo notaba. | Open Subtitles | كانت نهاية سنة 2009 ، وكنت بروفيسر الآن فقررت أن أغير من مظهري بعض الشيئ ، والناس سوف يلاحظون |
Puedes tomar zumo de zanahoria o café Italiano y la gente allí... | Open Subtitles | تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية والناس هناك.. |