ويكيبيديا

    "y la gestión económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإدارة الاقتصادية
        
    • وإدارة الاقتصاد
        
    • وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية
        
    • بالإدارة الاقتصادية
        
    Objetivo de la organización: Fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    Ejecución del Programa de Asistencia para la Gobernanza y la gestión económica UN تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية
    La experiencia de Gambia constituye, de hecho, un buen ejemplo de la sinergia que se puede lograr al integrar las actividades del PNUD en la esfera de la coordinación de la ayuda y la gestión económica. UN وتشكل خبرة غامبيا في الواقع مثالا يحتذى للتداؤب الذي يمكن تحقيقه عن طريق ادماج اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تنسيق المعونة وإدارة الاقتصاد.
    Se ha designado a un oficial del Programa de Asistencia para la Gobernanza y la gestión económica (GEMAP) para que examine las concesiones en el Ministerio de Tierras, Minas y Energía y ayude en la ejecución de las funciones normales del Ministerio. UN وقد أسندت إلى أحد مسؤولي برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد مهمة استعراض الامتيازات في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ومساعدتها على تصريف شؤونها اليومية.
    Somos partidarios de la idea de un plan dirigido por los africanos para el desarrollo sostenible que tenga entre sus objetivos principales la resolución de conflictos, la buena gestión pública, el crecimiento económico y la gestión económica razonable. UN كما نؤيد المفهوم المتعلق بخطة يقودها الأفارقة لتحقيق التنمية المستدامة، يكون ضمن أهدافها الأساسية تسوية الصراعات، والحكم الرشيد، والنمو الاقتصادي، والإدارة الاقتصادية السليمة.
    En la resolución se acoge favorablemente también la adhesión de los países de África a la paz, la seguridad, la democracia, el buen gobierno, los derechos humanos y la gestión económica racional. UN ورحب القرار أيضا بالتزام البلدان الأفريقية ذاتها بالسلام والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة.
    Acogiendo favorablemente el compromiso de los países de África, que se reafirma en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, de promover la paz, la democracia, el buen gobierno, los derechos humanos y la gestión económica racional en sus países respectivos, UN وإذ ترحب بالتزام البلدان الأفريقية، حسبما أكّدته من جديد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، بتعزيز السلام والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة في تلك البلدان،
    Un estudio reciente que abarcaba 28 países de la región había indicado cuatro tendencias positivas en la transición democrática: la participación política, la libertad de opinión, la rendición de cuentas y la gestión económica. UN وقد أشارت دراسة أُجريت مؤخرا في 28 بلدا في المنطقة إلى أربعة اتجاهات إيجابية في التحوّل الديموغرافي وهي: الإشراك السياسي وحرية التعبير والمساءلة والإدارة الاقتصادية.
    Acogiendo con satisfacción el empeño constante de los Estados miembros de la Comunidad en afianzar la democracia, los derechos humanos, la buena gobernanza y la gestión económica racional, UN وإذ ترحب باستمرار التزام الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية بترسيخ الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة،
    Exhortará a todos los congoleños a que se comprometan, una vez finalizado el período de transición, a continuar trabajando de consuno en interés de la nación y a mantener las normas de la buena gobernanza y la gestión económica transparente. UN وستناشد جميع الجهات الفاعلة الكونغولية السعي، عند انتهاء المرحلة الانتقالية، إلى مواصلة العمل جميعا لما فيه مصلحة البلد، وإرساء معايير الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة.
    Al final del bienio, 28 países contaban con mejores políticas y programas de desarrollo y gestión estadísticos, lo que a su vez facilita la planificación y el análisis normativos y la gestión económica y fomenta el desarrollo nacional. UN وبحلول نهاية فترة السنتين، كان 28 بلدا قد عملت على تحسين سياسات وبرامج تطوير الإحصاءات وإدارتها، مما يفضي إلى تيسير تخطيط وتحليل السياسات والإدارة الاقتصادية والتنمية الوطنية على نحو أفضل.
    El Gobierno de Liberia seguía avanzando en la ejecución del Programa de Asistencia para la Gobernanza y la gestión económica. UN 50 - واصلت حكومة ليبريا إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    Acogemos con beneplácito también los progresos realizados por los países africanos para mejorar la democracia, los derechos humanos, la buena gobernanza y la gestión económica racional, y los alentamos a que continúen sus esfuerzos en tal sentido. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Acogemos con beneplácito también los progresos realizados por los países africanos para mejorar la democracia, los derechos humanos, la buena gobernanza y la gestión económica racional, y los alentamos a que continúen sus esfuerzos en tal sentido. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Acogemos con beneplácito también los progresos realizados por los países africanos para mejorar la democracia, los derechos humanos, la buena gobernanza y la gestión económica racional, y los alentamos a que continúen sus esfuerzos en tal sentido. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Sí - Ya se ha nombrado al Contralor del Programa de Asistencia para la Gobernanza y la gestión económica UN نعم - تم تعيين المراقب المالي التابع لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد
    El Programa de Asistencia para la Gobernanza y la gestión económica concluirá oficialmente el 30 de septiembre. UN 49 - وسينتهي رسميا برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في 30 أيلول/سبتمبر.
    También se apoyó la aplicación del programa de asistencia para el mejoramiento de la gobernanza y la gestión económica y de otras iniciativas encaminadas a recaudar y utilizar fondos nacionales en beneficio público. UN وجرى توفير الدعم لتنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة وإدارة الاقتصاد والمبادرات الأخرى الرامية إلى تجميع الإيرادات الوطنية وتسخيرها للصالح العام.
    Dicha recomendación está en consonancia con las del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, en el cual se indica que la coordinación de la ayuda y la gestión económica son esferas prioritarias para los países menos adelantados y para la asistencia recibida de la comunidad de países donantes y, sobre todo, del PNUD y del Fondo de Medidas Especiales para los Países Menos Adelantados. UN وتتفق هذه التوصية مع توصيات برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وهي تفرد تنسيق المعونة وإدارة الاقتصاد بوصفهما من مجالات اﻷولوية لصالح أقل البلدان نموا وللمساعدة التي يقدمها مجتمع المانحين، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    d) Fomento de la capacidad. La guerra civil de los años 90 causó graves daños a la ya entonces limitada capacidad de las instituciones gubernamentales y demás encargados de la prestación de servicios, la ejecución de reformas y la gestión económica y financiera. UN (د) بناء القدرات: أضرت الحرب الأهلية التي جرت أثناء التسعينات ضـررا بالغــا بالقدرات المحدودة بالفعل للمؤسسات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في إيصال الخدمات، وتنفيذ الإصلاحات وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية والمالية.
    Las consecuencias de los diferentes modelos de organización política para la gestión económica representan un puente conceptual entre la gestión política y la gestión económica. UN إن الآثار المترتبة على النماذج المختلفة للتنظيم السياسي في مجال الإدارة الاقتصادية توفر جسراً مفهومياً لربط الإدارة السياسية بالإدارة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد