ويكيبيديا

    "y la higiene en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنظافة الصحية في
        
    • والصحة في
        
    • والنظافة في
        
    • وحفظ الصحة في
        
    • والصحة العامة في
        
    • المهنية والصحة
        
    • وحفظ الصحة العامة في
        
    :: Aplicación de la iniciativa sobre el agua, el saneamiento y la higiene en otras 500 escuelas primarias y 50 centros de salud en zonas con escasos servicios UN :: قيام 500 مدرسة ابتدائية أخرى و50 مرفقا للرعاية الصحية بتنفيذ برامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق الفقيرة في مجال لخدمات
    Las condiciones de vida y la higiene en los campamentos de desplazados internos son lamentables. UN وأحوال المعيشة والنظافة الصحية في مخيمات النازحين مزرية.
    El UNICEF continúa desempeñando una función rectora en los programas que promueven el saneamiento y la higiene en las escuelas. UN 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس.
    192. Las principales normas en la República Argentina en relación con la seguridad y la higiene en el trabajo son las siguientes: UN ١٩٢- وفيما يلي اﻷحكام الرئيسية التي تتعلق بالسلامة والصحة في العمل في جمهورية اﻷرجنتين:
    77. El Decreto Ley Nº 626, de 1994, reviste especial interés en relación con el problema de la seguridad y la higiene en el trabajo. UN ٧٧- يمنح المرسوم بقانون رقم ٦٢٦ لعام ٤٩٩١ أهمية خاصة لمشكلة اﻷمان والصحة في العمل.
    Se da ahora mucha más importancia al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, para apoyar las metas de educación de las niñas. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    Se ha registrado un aumento constante en el número de países en que se han adoptado normas escolares que tienen en cuenta las necesidades de los niños a fin de mejorar la calidad de la educación, y el UNICEF ha seguido ampliando su apoyo a las iniciativas relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas. UN 55 - وازداد باطراد عدد الدول التي اعتمدت معايير مدرسية صديقة للطفل، من أجل تحسين نوعية التعليم. وواصلت اليونيسيف توسيع نطاق دعمها لبرنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس.
    El liderazgo de la UNICEF en la promoción del acceso al agua potable, el saneamiento y la higiene en las comunidades y escuelas es un elemento fundamental en este empeño por mejorar la salud de los niños del mundo. UN وريادة اليونيسيف في زيادة الحصول على مياه الشرب النقية والصرف الصحي والصحة العامة في المجتمعات المحلية والمدارس هي عنصر أساسي من عناصر الجهود الرامية إلى تحسين صحة أطفال العالم.
    Una mayor atención a las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, que contribuya a un entorno seguro y saludable para los estudios, constituye una evolución favorable y puede acelerar el progreso hacia el logro de las metas en materia de saneamiento. UN وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي.
    12. Cumplir plenamente los compromisos institucionales básicos relativos a la salud del niño pequeño, la nutrición, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en situaciones de emergencia declarada UN 12 - تنفيذ الالتزامات العامة الأساسية من أجل الأطفال تنفيذا كاملا فيما يتعلق بصحة وتغذية الأطفال الصغار، والمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في حالات الطوارئ المعلنة
    Mediante un mejor acceso al agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, el programa pretende hacer realidad el derecho de todos los niños a la educación. UN ويسعى البرنامج، من خلال تحسين سُبُل الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس، إلى ضمان إعمال الحق في التعليم لجميع التلاميذ.
    Hay que intentar obtener y utilizar, en la medida de lo posible, datos referentes al acceso al agua, el saneamiento y la higiene en el lugar de trabajo. UN كذلك فإن البيانات المتصلة بإتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في مواقع العمل لا بد من السعي إليها واستخدامها ما كان ذلك ممكناً.
    Una de las metas debería consistir en la reducción de la diferencia entre el índice de cobertura de acceso al agua, el saneamiento y la higiene en los grupos más ricos o dominantes y el de los grupos más pobres o minoritarios; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    También permitieron que el UNICEF estableciera puestos de coordinación del grupo temático del agua, el saneamiento y la higiene en Tacloban y Borongan, que ayudaron a orientar a fines concretos y a priorizar la prestación de la ayuda. UN وأتاحت مخصصات الصندوق لليونيسيف أن تنشئ مراكز لتنسيق قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في تاكلوبان وبورونغان، مما ساعد على ضمان إيصال المعونة إلى المستهدفين بها وفقا للأولويات المحددة.
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    - Los derechos y deberes de los empleadores y trabajadores en relación con el trabajo seguro y sano, y las medidas destinadas a garantizar la seguridad y la higiene en el trabajo; UN - حقوق أرباب العمل والعمال وواجباتهم في مجالي السلامة والصحة في أماكن العمل والتدابير اللازمة لتأمينهما؛
    - formar técnicos y despertar en ellos la conciencia de que pueden desempeñar un papel fundamental como defensores de la seguridad y la higiene en el sector agrícola mientras tengan el privilegio de mantener contacto con los agricultores; UN التدريب وإذكاء الوعي بين الفنيين العاملين بالدور الأساسي الذي يمكنهم القيام به بوصفهم المدافعين عن السلامة في العمل والصحة في القطاع الزراعي وفي الوقت نفسه ليكونوا مشاركين محظوظين يقيمون الاتصالات مع الفلاحين.
    El UNICEF promovió el saneamiento y la higiene en las escuelas, incluida la construcción de instalaciones separadas para las niñas, como estrategia para aumentar la matriculación y la retención de las niñas. UN كما شجعت اليونيسيف المرافق الصحية والنظافة في المدارس، بما في ذلك بناء مرافق صحية منفصلة للبنات، وذلك كاستراتيجية لتحسين تسجيل البنات في المدارس ومواظبتهن عليها.
    :: Mejora de la infraestructura esencial de las cárceles, como el sistema de alcantarillado, la sanidad y la higiene en las cocinas de las cárceles, el abastecimiento de agua y la rehabilitación de los talleres de las cárceles UN :: تحسين الهياكل الأساسية الحيوية للسجون، مثل شبكة مياه المجارير والصحة والنظافة في مطابخ السجون وإمدادات المياه وإصلاح معامل السجون
    En 2004 el UNICEF apoyó actividades en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene en 91 países, sobre todo de África y de Asia meridional y oriental, aunque también en países de América, el Oriente Medio y Asia central. UN 16 - وفي عام 2004، دعمت اليونيسيف الأنشطة المضطلع بها في مجال المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة في 91 بلدا تتركز في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها، لكن الأنشطة شملت أيضا بلدانا في الأمريكتين والشرق الأوسط ووسط آسيا.
    La cuestión de la seguridad y la higiene en el trabajo en relación con el empleo femenino fue objeto de 58 inspecciones por el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo entre 2007 y 2008. UN 443 - قامت وزارة الصناعة والتجارة والعمل أثناء سنتي 2007 و 2008 بإجراء تفتيش 58 مرة على مسألة السلامة المهنية والصحة العامة في أماكن العمل فيما يتعلق بتوظيف النساء.
    46. De acuerdo a la ley, los trabajadores tienen derecho a la protección, la seguridad y la higiene en el trabajo. UN 46- وحسب أحكام القانون، فإن للعاملين الحق في الحماية والسلامة وحفظ الصحة العامة في مكاتب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد