También recomendó a Letonia que reconsiderara su posición para incluir la orientación sexual y la identidad de género en su legislación sobre los delitos motivados por el odio. | UN | وأوصت أيضاً بأن تعيد لاتفيا النظر في موقفها لكي تدرج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في تشريعاتها المتعلقة بجرائم الكراهية. |
La delegación de Nigeria se ha opuesto a la inclusión de la orientación sexual y la identidad de género en la agenda del Consejo de Derechos Humanos desde 2006, y seguirá oponiéndose a este debate dentro del Consejo y de la Tercera Comisión. | UN | وكان وفده قد اعترض على إدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، وسيستمر في معارضته لهذه المناقشة في المجلس وفي اللجنة الثالثة. |
13. Incluir la orientación sexual y la identidad de género en las leyes e iniciativas relativas a la igualdad (Países Bajos); | UN | 13- مراعاة مسألة الميل الجنسي والهوية الجنسانية في القوانين والمبادرات المتعلقة بالمساواة (هولندا)؛ |
Sería más apropiado insertar la referencia propuesta a " formas de vestir y otras formas de expresión de la orientación sexual y la identidad de género " en el párrafo 12, que se refiere a las formas y los medios de expresión. | UN | وسوف يكون من الأنسب إدراج الإشارة المقترحة إلى " أشكال الملبس وطرائق التعبير الأخرى عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية " في الفقرة 12، التي تتناول أشكال التعبير ووسائله. |
En cuanto a la recomendación Nº 6 sobre la adopción de una ley contra la discriminación, subrayó que la propuesta de Polonia incluía la orientación sexual y la identidad de género sólo en el empleo y recordó que las normas de derechos humanos en Europa sobre este asunto incluyen la orientación sexual y la identidad de género en todos los contextos. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية رقم 6 المتعلقة باعتماد قانون لمناهضة التمييز، أكدت الرابطة أن مقترح بولندا لا يتناول الميل الجنسي والهوية الجنسية إلا في مجال التوظيف، وأعادت إلى الأذهان أن معايير حقوق الإنسان في أوروبا فيما يتعلق بهذه المسألة تشمل الميل الجنسي والهوية الجنسية في جميع السياقات. |
El ACNUDH también publicó Born Free and Equal: Sexual Orientation and Gender Identity in International Human Rights Law (nacidos libres e iguales: la orientación sexual y la identidad de género en el derecho internacional de los derechos humanos), en que se definen las obligaciones de los Estados partes en esa esfera. | UN | ونشرت المفوضية أيضاً كتيّباً بعنوان " أحرار ومتساوون عند الولادة: الميل الجنسي والهوية الجنسانية في القانون الدولي لحقوق الإنسان " ، يحدد التزامات الدول في هذا المجال. |
49. Chipre pidió a Malta que evaluase la posibilidad de ampliar el mandato de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad de modo que en él quedasen abarcados la igualdad de trato por motivos de género y responsabilidades familiares y la identidad de género en el empleo. | UN | 49- وطلبت قبرص من مالطة تقدير نطاق توسيع اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتغطية المعاملة المتساوية على أساس نوع الجنس ومسؤوليات الأسرة والهوية الجنسانية في مجال العمل. |
93.2 Incluir la orientación sexual y la identidad de género en leyes y programas sobre no discriminación y promover la tolerancia y la no discriminación en lo que respecta a la orientación o la identidad sexual, de conformidad con los Principios de Yogyakarta (Suecia); | UN | 93-2- إدراج نصوص عن الميول الجنسية والهوية الجنسانية في القوانين والبرامج المتعلقة بعدم التمييز وترويج التسامح وعدم التمييز فيما يتصل بالميول أو الهوية الجنسية تمشيا مع مبادئ يوغياكرتا (السويد)؛ |
En octubre de 2010 se publicó una nueva instrucción en materia de asilo, titulada " Sexual orientation and gender identity in the asylum claim " (La orientación sexual y la identidad de género en la solicitud de asilo). | UN | وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2010، صدرت تعليمات جديدة بشأن اللجوء بعنوان " الميول الجنسية والهوية الجنسانية في طلب اللجوء " . |
La Sra. Burgstaller (Suecia) dice que, como principal patrocinador del proyecto de resolución, su país se opone a la propuesta de suprimir la referencia a la orientación sexual y la identidad de género en el párrafo 6 b). | UN | 46 - السيدة بورغستالر (السويد): قالت إن بلدها، بوصفه البلد الرئيسي المقدم لمشروع القرار، يعترض على الاقتراح بحذف الإشارة إلى التوجه الجنسي والهوية الجنسانية في الفقرة 6 (ب). |
Citando la indicación del Gobierno en el sentido de que incluiría la orientación sexual y la identidad de género en las campañas de concienciación en materia de derechos humanos, la Asociación Internacional de Lesbianas y Gays (Sección Europa) preguntó qué medios se utilizarían para hacerlo e instó a que se incluyera a la sociedad civil en la elaboración, ejecución y evaluación de estas campañas. | UN | وعمدت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين (فرع أوروبا)، في معرض استشهادها بإشارة الحكومة إلى أنها ستدرج مسألة الميل الجنسي والهوية الجنسانية في حملات زيادة الوعي بحقوق الإنسان، إلى الاستفسار عن الوسائل التي سيتحقق بها ذلك، كما نادت بإشراك المجتمع المدني في تخطيط هذه الحملات وتنفيذها وتقييمها. |
75.40 Derogar todas las disposiciones que puedan aplicarse para penalizar la actividad sexual consentida entre adultos y adoptar las medidas legislativas adecuadas para incluir la orientación sexual y la identidad de género en las leyes relativas a la igualdad y la no discriminación (Noruega); | UN | 75-40- إلغاء جميع الأحكام التي يمكن تطبيقها لتجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين واعتماد التدابير التشريعية المناسبة لإدراج موضوعي الميل الجنسي والهوية الجنسانية في قوانين المساواة وعدم التمييز (النرويج)؛ |
90.66 Incluir la orientación sexual y la identidad de género en las disposiciones relativas a la incitación verbal al odio que figuran en el Código Penal y adoptar las medidas jurídicas apropiadas para contemplar la orientación sexual y la identidad de género como posibles motivos de discriminación en todo contexto (Eslovenia); | UN | 90-66- دمج عنصر الميل الجنسي والهوية الجنسانية في أحكام القانون الجنائي الوطني المتعلقة بخطابات الكراهية، واعتماد تدابير قانونية مناسبة تضيف الميل الجنسي والهوية الجنسانية إلى أسباب التمييز الممكنة في أي سياق (سلوفينيا)؛ |
La sección europea de la Asociación Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersex (ILGA-Europa) concluyó que, al aprobar este tipo de leyes, las autoridades públicas consagraban la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género en el ordenamiento jurídico, legitimando así la exclusión social y la estigmatización de las personas LGBT. | UN | وخلصت الرابطة الأوروبية الدولية للمثليين والمثليات إلى أن السلطات العامة باعتمادها مثل هذه القوانين تدرج التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية في القوانين وبالتالي تسمح بموجب القانون بالاستبعاد الاجتماعي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(39) ووصمهم. |
10. El Comité está preocupado por la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género en materia de empleo, seguridad social, atención de la salud y educación, y lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas para combatir y prevenir ese tipo de discriminación (art. 2, párr. 2). | UN | 10- يساور اللجنة القلق إزاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في العمل، وفي الضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية، والتعليم، وتأسف لعدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة مثل هذا التمييز ومنعه (الفقرة 2 من المادة 2). |
195. La Canadian HIV/AIDS Legal Network felicitó a Alemania por aceptar las recomendaciones de aplicar nuevas iniciativas para luchar contra los delitos motivados por prejuicios basados en la orientación sexual, reforzar las medidas para combatir las actitudes discriminatorias, e incluir la orientación sexual y la identidad de género en la educación pública y los programas sobre la igualdad. | UN | 195- وأشادت الشبكة القانونية الكندية لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بألمانيا على قبولها التوصيات باتخاذ مبادرات أخرى لمكافحة جرائم الكراهية القائمة على الميول الجنسية، وتعزيز التدابير الرامية إلى التصدي إلى المواقف المتسمة بالتمييز، وإدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في برامج التعليم العام والمساواة. |
26. Incluir la orientación sexual y la identidad de género en todas las leyes e iniciativas de lucha contra la discriminación y de promoción de la igualdad y desarrollar programas para educar y sensibilizar al público, incluidas las autoridades policiales, militares, judiciales, penitenciarias y de otra índole (Países Bajos); | UN | 26- إدراج الميول الجنسية والهوية الجنسية في جميع القوانين والمبادرات الرامية إلى مكافحة التمييز وتعزيز المساواة، ووضع برامج للتعليم العام والتوعية وجعلها متاحة لفئات منها أفراد الشرطة والجيش والهيئة القضائية والسجون وغيرها من السلطات (هولندا)؛ |