ويكيبيديا

    "y la igualdad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • وبالمساواة بين الجنسين
        
    • والمساواة الجنسانية
        
    • وللمساواة بين الجنسين
        
    • وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • ومساواة الجنسين
        
    • والعدالة بين الجنسين
        
    • والمساواة والتكافؤ بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة الجنسانية
        
    • وتحقيق مساواتها مع الرجل
        
    • وعلى المساواة بين الجنسين
        
    • للمرأة والمساواة بين
        
    Objetivo de la Organización: contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados miembros UN الجنسانية ودور المرأة في التنمية هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    Las organizaciones femeninas de ámbito federal también han trabajado muy activamente para conseguir la equidad y la igualdad de género. UN وقد كانت الأجهزة النسائية على المستوى الاتحادي ناشطة جداً أيضاً في السعي وراء الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Los niveles de pobreza están bajando y están mejorando la educación, la salud y la igualdad de género. UN وتشهد الفترة الحالية تراجعا في معدلات الفقر وتحسنا في نواتج التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين.
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    También tienen repercusiones importantes en el ámbito de la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن أن تكون لها آثار هامة على أنشطة الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El problema consiste en aprovechar las oportunidades para aumentar los ingresos y el empleo a fin de promover un desarrollo equitativo y la igualdad de género. UN ويكمن التحدي في اقتناص الفرص لزيادة الدخل والعمالة تعزيزا للتنمية العادلة والمساواة بين الجنسين.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Para el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género la incorporación de la perspectiva de genero es una prioridad fundamental. UN وتسعى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك اﻹدماج بوصفه أولوية رئيسية.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género también está propiciando la colaboración y el intercambio de información. UN ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género examinará el primer esbozo del plan en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    El Comité Interinstitucional de la Mujer y la igualdad de género sigue trabajando en este sentido. UN وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان.
    A este respecto, se alienta al Comité Interinstitucional de la Mujer y la igualdad de género a que: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي:
    En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    También recomendó que el INSTRAW siguiera participando en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género, a fin de coordinar actividades y establecer una colaboración. UN وأوصى المجلس كذلك بأن يواصل المعهد المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بغية تنسيق اﻹجراءات والتشجيع على التعاون.
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Nuestra tarea está inspirada en los principios de la iniciativa individual, el desarrollo sostenible y la igualdad de género. UN ويهتدي عملنا بمبدأ المبادرة الفردية والتنمية المستدامة، والمساواة بين الجنسين.
    Se reconoce que sus funciones forman parte del espectro más amplio de responsabilidades de la Comisión sobre la Mujer y la igualdad de género. UN وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    En el cursillo se examinará y desarrollará el marco conceptual para el adelanto de la mujer y la igualdad de género que promueven actualmente diversas entidades de las Naciones Unidas. UN وترمي حلقة العمل إلى استعراض إطار العمل النظري للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين الذي تروج له مختلف كيانات اﻷمم المتحدة حاليا، وزيادة تطوير هذا اﻹطار.
    Se han dictado leyes que contienen procedimientos para fomentar los valores de tolerancia religiosa y étnica y la igualdad de género. UN وصدرت قوانين تحتوي على مناهج للنهوض بقيم التسامح الديني والعرقي وبالمساواة بين الجنسين.
    El Fondo trabajó con instructores no académicos para que los adolescentes que no asistían a la escuela recibieran más información sobre la salud sexual y la igualdad de género. UN وعمل الصندوق أيضا مع الموجهين في القطاع غير الرسمي من أجل زيادة المعلومات المتاحة عن الصحة الجنسية والمساواة الجنسانية للمراهقين الموجودين خارج النظام التعليمي.
    Tomaron nota de la integración de la Oficina de Igualdad de Oportunidades en la nueva Oficina de Asuntos Sociales y Sociedad y expresaron la esperanza de que la institución diera prioridad a la no discriminación y la igualdad de género. UN وأحاطت علماً بدمج مكتب تكافؤ الفرص في المكتب الجديد للشؤون الاجتماعية والمجتمع وأعربت عن أملها في أن تولي المؤسسة الجديدة الأولوية لمكافحة التمييز وللمساواة بين الجنسين.
    Angola se felicitó de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para promover los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El adelanto de la mujer y la igualdad de género son parte integral del progreso en Filipinas. UN 11 - ومضت تقول إن النهوض بالمرأة ومساواة الجنسين لا غنى عنهما للتقدُّم في الفلبين.
    En especial en lo que se refiere a los adolescentes y los jóvenes, la educación conduce a obtener la información y los conocimientos prácticos que necesitan para convertirse en adultos sanos y capaces de escoger las opciones adecuadas, y les habilita para ejercer su derecho a la equidad y la igualdad de género. UN ويؤدي التعليم، وخاصة بالنسبة للمراهقين والشباب، إلى اكتساب المعلومات والمهارات التي يحتاجونها لكي يصبحوا بالغين أصحاء، قادرين على اتخاذ خيارات صحيحة تمكنّهم من ممارسة حقوقهم في المساواة والعدالة بين الجنسين.
    Es necesario fortalecer los instrumentos o mecanismos establecidos para una eficaz y constante labor de vigilancia y evaluación de la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género o de los compromisos del Gobierno en relación con el adelanto de la mujer y la igualdad de género. UN :: هناك حاجة إلى تقوية الأدوات المؤسسة أو الآليات المؤسسية من أجل الرصد الفعال والمستمر والتقييم لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتعلق بتقدم المرأة والمساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    La estrategia de la aplicación del plan para 2006-2008 abarca el adelanto político y económico de la mujer, la salud reproductiva, la violencia contra las mujeres y los niños y la igualdad de género en las relaciones de familia. UN وقالت إن خطة تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2006-2008 تشمل النهوض بالمرأة سياسياً واقتصادياً، والصحة الإنجابية، والعنف الموجَّه ضد المرأة والطفل، وتحقيق المساواة الجنسانية في العلاقات الأسرية.
    El Fondo seguirá desarrollando las posibilidades de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones en apoyo de las comunidades de aprendizaje nacionales, regionales y mundiales que se esfuerzan por lograr la potencialización de la mujer y la igualdad de género. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على الامكانيات التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لدعم الجماعات المعرفية التي تعمل عبر الأقطار والأقاليم وفي العالم بأسره من أجل تمكين المرأة وتحقيق مساواتها مع الرجل.
    En numerosos países se hace hincapié en la importancia que reviste el equilibrio entre el trabajo y la vida personal y la igualdad de género. UN وتركز العديد من البلدان على أهمية التوازن بين العمل والحياة وعلى المساواة بين الجنسين.
    A continuación, sugerimos cómo acelerar el proceso de aplicación de los derechos humanos de la mujer, su empoderamiento y la igualdad de género. UN لبيان كيفية التعجيل بإعمال حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، نقترح ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد