ويكيبيديا

    "y la información disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعلومات المتاحة
        
    • ومعلومات متاحة
        
    • والمعلومات المتوفرة
        
    Reconocieron que era de fundamental importancia que la decisión que se adoptara se basara en el consenso y en el examen de las experiencias y la información disponibles. UN وأقروا بالأهمية القصوى التي يتسم بها اتخاذ قرار استنادا إلى توافق الآراء وإلى النظر في الخبرات والمعلومات المتاحة.
    La selección del método idóneo para informar sobre el riesgo dependerá de la cantidad y la calidad de los datos y la información disponibles. UN ويعتمد اختيار الطريقة المناسبة للإبلاغ عن المخاطر على كمية البيانات والمعلومات المتاحة ونوعيتها.
    En el otro extremo, casi todos los informes de los países en desarrollo reflejaban la falta de uniformidad de los datos y la información disponibles en lo referente a los distintos capítulos del Programa 21. UN وعلى النقيض من ذلك تماما، فإن تقارير البلدان النامية تكاد تعكس جميعا تفاوتا في البيانات والمعلومات المتاحة شاملا لكل فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    Se pidió que los informes que se presentasen a la Comisión sobre los temas escogidos contuviesen recomendaciones y conclusiones, que en ellos se señalara a las entidades participantes responsables y que se basaran, en la medida de lo posible, en los datos y la información disponibles. UN وطلب أن تحتوي التقارير عن المواضيع المقدمة الى اللجنة على توصيات واستنتاجات وتحدد اﻷطراف الفاعلة المسؤولية وأن تستند قدر اﻹمكان، الى البيانات والمعلومات المتاحة.
    Se recomendó que los informes contuvieran recomendaciones y conclusiones; que se señalara en ellos a las entidades participantes responsables; y que, en la medida de lo posible, estuvieran basados en los datos y la información disponibles. UN وأوصي بأن تتضمن التقارير توصيات واستنتاجات؛ وأن تحدد العناصر الفاعلة المسؤولة؛ وأن تستند، قدر اﻹمكان، إلى البيانات والمعلومات المتاحة.
    2. La base de datos y la información disponibles en la Internet UN 2- قاعدة البيانات والمعلومات المتاحة على الإنترنت
    Después de que el Grupo compilara y examinara todos los datos, las pruebas y la información disponibles, su informe, firmado por todos sus miembros, fue publicado en el sitio web de la UNOMIG. UN وبعد أن جمّع الفريق جميع البيانات والأدلة والمعلومات المتاحة وناقشها، قام جميع أعضاء الفريق بالتوقيع على التقرير ووضع على موقع البعثة على شبكة الإنترنت.
    Otro Estado comunicó que si la ejecución no se podía decidir sobre la base de la documentación y la información disponibles en el procedimiento simplificado, podría someterse el asunto a una instancia judicial ordinaria. UN أفادت دولة أخرى بأنه إذا تعذر البت في الإنفاذ على أساس الوثائق والمعلومات المتاحة في الإجراءات المبسطة فيمكن أن تحال المسألة إلى دعوى قانونية عادية.
    vi) Resolver de forma práctica el frecuente desajuste entre la capacidad de negociación y otros conocimientos especializados y la información disponibles por ejemplo entre los países desarrollados y los países en desarrollo en las negociaciones sobre convenios fiscales y en negociaciones con empresas transnacionales; UN ' 6` التصدي بطرق عملية إلى ما يحدث كثيرا من عدم الاتساق في المهارات التفاوضية والمهارات الأخرى والمعلومات المتاحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المفاوضات الثنائية بشأن المعاهدات الضريبية وفي المفاوضات مع الشركات عبر الوطنية؛
    Los datos y la información disponibles como resultado de la cooperación y el establecimiento de redes podrían ser de ayuda a la hora de planificar respuestas oportunas para casos de desastre y crear sinergias con las bases de datos existentes. UN ويمكن أن تساعد البيانات والمعلومات المتاحة عن طريق هذا التعاون وهذه الشبكات على تخطيط استجابات للكوارث تكون مناسبة في توقيتها وعلى تحقيق التوافق بين هذه البيانات وقواعد البيانات القائمة.
    Por esa razón, resulta difícil evaluar, con los datos y la información disponibles, las tendencias en los cambios registrados en la extensión de la cubierta forestal de esos países en su conjunto. UN ونتيجة لذلك، أضفت البيانات والمعلومات المتاحة صعوبة على تقييم الاتجاهات المتعلقة بالتغيرات في حجم الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ككل.
    Por lo tanto, el Foro Permanente debería solicitar al Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas que examine de inmediato los datos y la información disponibles sobre los pueblos indígenas, y le informe al respecto en su 13º período de sesiones. UN ولذلك، ينبغي للمنتدى الدائم أن يطلب من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يقوم على الفور باستعراض البيانات والمعلومات المتاحة عن الشعوب الأصلية وأن يقدم إليه تقريرا في دورته الثالثة عشرة.
    En la evaluación se examinarán los datos y la información disponibles sobre los nódulos polimetálicos, así como la suficiencia de los datos y el potencial de recursos de cada sector, se estimarán las posibles características de explotación minera de cada sector y se determinarán las principales zonas para la explotación futura. UN وحيث يتم تقييم استعراض البيانات والمعلومات المتاحة المتعلقة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن، وتقدير كفاية البيانات، وتقييم الموارد الكامنة، وتقدير خصائص التعدين الكامنة في كل قطاع، وتحديد المناطق الرئيسية لعملية الاستكشاف في المستقبل.
    Habida cuenta de que las Partes del anexo I podrían comenzar a aplicar dicha orientación en los inventarios que han de presentar en 2001, la experiencia y la información disponibles se limitan a un año. UN ونظراً إلى أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول يمكنها البدء في تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة باستخدام قوائم الجرد المقدمة في عام 2001(6)، تكون الخبرات والمعلومات المتاحة مقصورة على سنة واحدة.
    En mayo de 2002, la Asamblea General, en la reanudación de su período extraordinario de sesiones de emergencia, me pidió que presentara un informe sobre los sucesos de Yenin y otras ciudades palestinas utilizando los recursos y la información disponibles. UN وفي أيار/مايو 2002، طلبت إليّ الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة المستأنفة تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت في جنين وسائر المدن الفلسطينية استنادا إلى الموارد والمعلومات المتاحة.
    En el párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución la Asamblea pidió al Secretario General que, utilizando los recursos y la información disponibles, presentara un informe sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en Yenín y en otras ciudades palestinas. UN ففي الفقرة 6 من منطوق ذلك القرار طلبت الجمعية العامة من " الأمين العام تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى، مستفيدا من الموارد والمعلومات المتاحة " .
    Capacitación de personal directivo en la utilización de los conocimientos y la información disponibles en sus oficinas y en el aprovechamiento de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones de la Organización para mejorar su propia capacidad en la materia, para aproximadamente 400 participantes; UN ' 3` تدريب المديرين في مجال إدارة موارد المعرفة والمعلومات المتاحة لمكاتبهم، وفي مجال استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوفرة لدى المنظومة، وذلك لتحسين مهارتهم في مجال إدارة المعلومات، ويتوفر هذا التدريب لنحو 400 مشارك؛
    a) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos; UN (أ) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات المتاحة بشأن أنماط وأنواع العقيدات؛
    a) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos; UN (أ) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات المتاحة بشأن أنماط وأنواع العقيدات؛
    Nota: El cuadro se basa en los datos y la información disponibles, hasta el 15 de marzo de 2002. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى بيانات ومعلومات متاحة حتى 15 آذار/مارس 2002.
    Acta Biológica Colombiana, vol. 11, No. 1, pp. 3 - 23. En ese informe se brinda una reseña de la literatura y la información disponibles sobre metales pesados, especialmente las concentraciones de mercurio en los peces de agua dulce de Colombia. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المؤلفات والمعلومات المتوفرة حالياً عن الفلزات الثقيلة، خصوصاً تركيز الزئبق في أسماك المياه العذبة في كولومبيا، كما يقدم ملخصاً للمعلومات المتوفرة عن ثمانية من أسماك المياه العذبة هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد