Sin los conocimientos técnicos adecuados y la información pertinente, los planes nacionales de desarrollo seguirán siendo buenas intenciones sin resultados tangibles y apropiados. | UN | فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة. |
- las leyes y los procedimientos aplicables y la información pertinente y fidedigna sobre cuya base se decide la adopción; | UN | القوانين واﻹجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛ |
- Las leyes y los procedimientos aplicables y la información pertinente y fidedigna sobre cuya base se decide la adopción; | UN | القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛ |
- Las leyes y los procedimientos aplicables y la información pertinente y fidedigna sobre cuya base se decide la adopción; | UN | القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛ |
12. Conforme al párrafo 71 del anexo mencionado, la lista de candidatos y la información pertinente se pusieron a disposición de los Estados miembros y del público en una nota del Secretario General (A/HRC/13/67). | UN | 12- ووفقاً للفقرة 71 من مرفق قرار المجلس 5/1 أتيحت قائمة المرشحين والمعلومات المتصلة بهم للدول الأعضاء وللجمهور في مذكرة مقدمة من الأمين العام (A/HRC/13/67). |
- Las leyes y los procedimientos aplicables y la información pertinente y fidedigna sobre cuya base se decide la adopción; | UN | القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛ |
- Las leyes y los procedimientos aplicables y la información pertinente y fidedigna sobre cuya base se decide la adopción; | UN | القوانين والإجراءات المطبقة والمعلومات ذات الصلة الموثوق بها التي يتحدد التبني على أساسها؛ |
Se hizo trajeron a colación algunas partes del Informe especial por ser necesarias para establecer los vínculos entre las propuestas, las medidas y la información pertinente contenida en el Informe especial. | UN | وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص. |
Se hizo trajeron a colación algunas partes del Informe especial por ser necesarias para establecer los vínculos entre las propuestas, las medidas y la información pertinente contenida en el Informe especial. | UN | وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص. |
La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. | UN | وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل. |
La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. | UN | وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل. |
La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. | UN | وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل. |
El Centro está prestando asesoramiento por conducto del oficial de presentación de informes de los Voluntarios de las Naciones Unidas y también mediante documentos y la información pertinente. | UN | ويقوم المركز بتزويدها بمساعدة استشارية عن طريق موظف إعداد التقارير التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ويقوم أيضا بتزويدها بالوثائق والمعلومات ذات الصلة. |
Además, los diferentes ministerios y organismos no han cooperado cabalmente en la presentación de los contratos y la información pertinente a efectos de examen. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم تتعاون فرادى الوزارات/الوكالات تعاونا كاملا بتقديم العقود والمعلومات ذات الصلة لكي يتم استعراضها. |
Antes de tomar una posición, el Comité debe emprender un debate de fondo sobre la cuestión, teniendo en cuenta la experiencia de los miembros y la información pertinente incluida en los informes de los Estados partes. | UN | فينبغي على اللجنة قبل أن تتخذ موقفاً أن تجري مناقشة موسعة بشأن هذه المسألة على أساس خبرات فرادى الأعضاء والمعلومات ذات الصلة المبينة في تقارير الدول الأطراف. |
El Secretario General informará sin demora a los miembros del Comité de toda comunicación hecha con arreglo al artículo 81 del presente reglamento y les transmitirá lo antes posible copias de la comunicación y la información pertinente. | UN | يُعلم الأمين العام أعضاء اللجنة، دون إبطاء بأية بلاغات ترد بموجب المادة 81 من هذا النظام الداخلي ويحيل إليهم، في أقرب وقت ممكن، نسخاً من البلاغات والمعلومات ذات الصلة. |
Se señaló también que la palabra " intención " bastaba para establecer un vínculo entre la persona y la información pertinente. | UN | وذُكر أيضاً أنَّ كلمة " نِيَّته " كافية للربط بين الشخص المعني والمعلومات ذات الصلة. |
El Secretario General informará sin demora a los miembros del Comité de toda comunicación entre Estados hecha con arreglo al artículo 43 del presente reglamento y les transmitirá sin demora copias de la comunicación en el idioma en que se presentó y la información pertinente. | UN | يُعلم الأمين العام أعضاء اللجنة دون تأخير بأي بلاغات مقدمة من دولة ضد أخرى بموجب المادة 43 من هذا النظام الداخلي ويحيل إليهم دون تأخير نسخاً من البلاغات باللغة التي قدمت بها والمعلومات ذات الصلة. |
Como parte del seguimiento del tercer período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría transmitió a los interesados directos del Enfoque Estratégico todas las recomendaciones y la información pertinente para lograr la mayor difusión posible. | UN | وفي فترة متابعة الدورة الثالثة للمؤتمر، أوصلت الأمانة جميع التوصيات والمعلومات ذات الصلة إلى أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي لضمان أكبر درجة من التوزيع |
2. En tales casos, se hará una declaración formal sobre la urgencia de las medidas a los demás Estados del curso de agua a que se refiere el artículo 12, y se transmitirán a éstos los datos y la información pertinente. | UN | ٢ - في مثل هذه الحالة، يبلغ الى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار اليها في المادة ١٢ إعلان رسمي بما للتدابير من صفة الاستعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة. |
15. De conformidad con el párrafo 71 del anexo mencionado, la lista de candidatos y la información pertinente se pusieron a disposición de los Estados miembros y del público mediante una nota del Secretario General (A/HRC/14/28). | UN | 15- ووفقاً للفقرة 71 من مرفق قرار المجلس 5/1 أتيحت قائمة المرشحين والمعلومات المتصلة بهم للدول الأعضاء وللجمهور في مذكرة مقدمة من الأمين العام (A/HRC/14/28). |