Las escuelas que fundó tenían finalidades prácticas, incluso la Universidad, donde la metafísica y la especulación no fueron apoyadas, sino la medicina, el derecho y la ingeniería. | UN | وكان للمدارس التي أنشأها غايات عملية، وكذلك في الجامعة، التي لم تكن تدرس النظريات، بل الطب والحقوق والهندسة. |
La proporción de estudiantes mujeres es significativamente inferior en las disciplinas técnicas tales como la agronomía y la ingeniería, que son consideradas el dominio del hombre. | UN | ونسبة الطالبات أقل كثيرا في التخصصات التقنية التي تعد وقفا على الرجال كالزراعة والهندسة. |
Las cátedras se concentrarán en aumentar la participación de la mujer en la ciencia y la ingeniería. | UN | وستركز هذه الكراسي الاهتمام على زيادة مشاركة النساء في العلوم والهندسة. |
Las oportunidades de empleo son escasas para las pocas mujeres que hay en las esferas técnicas, como la ciencia y la ingeniería. | UN | وتتميز فرص العمل بندرتها بالنسبة إلى العدد القليل من النساء المتخصصات في الميادين التقنية كالعلم والهندسة. |
:: Investigar y publicar la información más reciente sobre la ciencia y la ingeniería relativas a la calidad del agua | UN | :: إجراء البحوث ونشر أحدث المعلومات بشأن علم وهندسة نوعية المياه |
Si bien Filipinas no puede contribuir financieramente, hemos indicado no obstante que estamos dispuestos y deseosos de participar en la reconstrucción palestina compartiendo nuestra pericia, por ejemplo en el campo de la medicina y la ingeniería. | UN | ومع أن الفلبين لا تستطيع الاسهام ماليا في هذا المجال، فقد أعربنا عن رغبتنا واستعدادنــا للمشاركة في تعمير فلسطين بخبراتنا، علــى سبيــل المثال في المجالات الطبية والهندسية. |
Relacionados con la arquitectura y la ingeniería | UN | الأعمال المتصلة بالإدارة العمارة والهندسة |
Sus fundamentos son la física, las matemáticas y la ingeniería tal como se enseñan en numerosas universidades de todo el mundo. | UN | وهي تقوم على الفيزياء والرياضيات والهندسة التي تدرس في العديد من الجامعات في شتى أنحاء العالم. |
La cifra es del 21,7% en el sector del comercio, la restauración y la hostelería, del 12,7% en las industrias de transformación, del 12,4% en el transporte y las comunicaciones y del 7% en la agricultura y la ingeniería. | UN | كما أن البطالة في قطاع التجارة والمطاعم والفنادق تبلغ 21.7 في المائة وتبلغ 12.7 في المائة من الصناعة التحويلية وتبلغ 12.4 في المائة من النقل والمواصلات وتبلغ في الزراعة والهندسة 5.7 في المائة. |
La Comisión subrayó la importancia de la educación en la ciencia y la ingeniería espaciales para fortalecer los medios de los países en las esferas de la ciencia y la industria. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
La Comisión subrayó la importancia de la educación en la ciencia y la ingeniería espaciales para fortalecer los medios de los países en las esferas de la ciencia y la industria. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
La SFOR ayudaría al Ejército a reubicar y destruir munición, ofreciendo apoyo para el transporte y la ingeniería y demolición, si fuera necesario. | UN | وسوف تساعد القوة الجيش في نقل الذخيرة وتدميرها، إذ ستقوم، حسب الاقتضاء، بتوفير الدعم في مجال النقل والهندسة والهدم. |
Tareas relacionadas con la arquitectura y la ingeniería Tareas relacionadas con la arquitectura y el urbanismo | UN | الأعمال المتصلة بالهندسة والهندسة المعمارية |
Se seguía prohibiendo a los palestinos llevar a cabo varias actividades profesionales, incluidas la medicina, el derecho, el periodismo y la ingeniería. | UN | وما يزال ينفذ على الفلسطينيين حظر ممارسة العديد من المهن، بما فيها الطب والقانون والصحافة والهندسة. |
i) La ciencia, la tecnología y la ingeniería para la innovación y el fomento de capacidad en materia de educación e investigación; | UN | ' 1` تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجال التعليم والبحث؛ |
Apoyamos las escuelas islámicas de educación básica para los musulmanes de Mindanao y promovemos el estudio de las ciencias, la tecnología y la ingeniería. | UN | ونحن ندعم مدرسة التعليم الأساسي لمنطقة مينداناو الإسلامية، ونعزز العلوم والتكنولوجيا والهندسة. |
En la práctica se seguía prohibiendo a los refugiados palestinos que ejercieran diversas actividades profesionales, incluidas la medicina, el derecho, el periodismo y la ingeniería. | UN | إلا أنّ اللاجئين الفلسطينيين لا يزالون ممنوعين فعليا من مزاولة عدة مهن منها الطب والقانون والصحافة والهندسة. |
El porcentaje de mujeres investigadoras, incluidas profesoras universitarias, es reducido, especialmente en las esferas de la ciencia y la ingeniería. | UN | وحصة الباحثات، بما في ذلك أساتذة الجامعات، منخفضة، وبخاصة في ميادين العلوم والهندسة. |
Las materias menos populares entre las mujeres son la arquitectura, la ingeniería civil y la ingeniería mecánica y eléctrica. | UN | ومجالات الدراسة الأقل شعبية لدى النساء هي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية والهندسة الميكانيكية والكهربائية. |
Los estudios sobre las zonas costeras se orientaron a las evaluaciones sobre los riesgos del capital y los costos, el desarrollo urbano y la ingeniería costera. | UN | أما الدراسات المتعلقة بالمناطق الساحلية فقد وجهت نحو المخاطر الرأسمالية وعمليات تقدير التكاليف والتنمية الحضرية وهندسة المناطق الساحلية. |
16.22 Los sectores industriales del acero, los productos químicos y la ingeniería son los que cuentan con más puestos de trabajo en la región, pero deberán mantenerse constantemente bajo examen para que cumplan los nuevos objetivos del desarrollo sostenible. | UN | ١٦-٢٢ إن صناعات الصلب والصناعات الكيميائية والهندسية تشكل المصدر الرئيسي للوظائف في المنطقة، لكنه سيتعين إبقاؤها قيد استعراض دائم بغية تلبية اﻷهداف الجديدة للتنمية المستدامة. |
Además, el auge se ha difundido a otros sectores, como los de la construcción y la ingeniería. | UN | كما أن الازدهار انتشر فشمل صناعات أخرى مثل صناعة التشييد والأعمال الهندسية. |
Sus objetivos son: fomentar la explotación innovadora de microsatélites y nanosatélites para proporcionar medios, servicios o datos útiles y contribuir al fomento de la capacidad en las ciencias, las aplicaciones y la ingeniería espaciales. | UN | وأهدافها هي تشجيع الاستغلال المبتكر للسواتل الميكروية والنانوية من أجل توفير قدرات أو خدمات أو بيانات مفيدة والمساهمة في بناء القدرات في مجال علوم الفضاء وتطبيقاته وهندسته. |