ويكيبيديا

    "y la innovación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والابتكار
        
    • والابتكارات
        
    • والإبداع
        
    • والتجديد
        
    • وروح الابتكار
        
    • وتشجيع الابتكار
        
    • والقدرة على الابتكار
        
    • وابتكار
        
    • والإبتكار
        
    • والابتكارية
        
    • والمبتكرات
        
    • والتجديدي
        
    • و الابتكار
        
    • والتطوير
        
    • وقدرتها على الابتكار
        
    Es justo decir que el progreso y la innovación científica son fundamentales para garantizar la sostenibilidad económica y social. UN ومن باب الإنصاف القول إن التقدم والابتكار في المجال العلمي عامل رئيسي لضمان الاستمرارية الاقتصادية والاجتماعية.
    Con esto no se sugiere, sin embargo, ningún precepto obligatorio para las ONG, ya que las orientaciones deberían promover la flexibilidad y la innovación. UN لكن هذا لا يعني فرض شروط على المنظمات غير الحكومية، بل ينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية على تعزيز المرونة والابتكار.
    Las instituciones financieras pueden contribuir al fomento de las empresas y la innovación tecnológica. UN ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي.
    Debido a la desregulación y la innovación se han ido desmantelando las barreras que habían protegido tradicionalmente a los bancos de la competencia. UN وأدت إزالة الضوابط والابتكارات إلى التآكل المطرد للحواجز التي كانت تحمي المصارف تقليدياً من المنافسة.
    Del mismo modo, la Estrategia de desarrollo del sector agrícola hará que la agricultura se oriente al comercio y la innovación. UN وعلى نفس المنوال، ستُسهم استراتيجية تنمية القطاع الزراعي في تحويل الزراعةَ إلى قطاع موجه نحو النشاط التجاري والابتكار.
    Mesa redonda sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en apoyo de ciudades y comunidades periurbanas sostenibles UN حلقة النقاش بشأن موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    Lo que quisiera ahora es hablar de algunas cosas positivas y la innovación en prevención y contraataque de violencia extremista. TED لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف.
    . Esa inestabilidad hace más difícil la distribución de los recursos y la innovación. UN وهذا الانعدام في الثبات يجعل تخصيص الموارد والابتكار أكثر صعوبة.
    También se necesita asistencia en el estímulo al desarrollo y la innovación tecnológicos y para facilitar la reestructuración industrial. UN وثمة حاجة إلى الدعم أيضا من أجل تشجيع التنمية والابتكار في مجال التكنولوجيا وتسهيل عملية إعادة الهيكلة الصناعية.
    Existen posibilidades de desarrollar la cooperación regional en lo que respecta a capacidad tecnológica, la transferencia de tecnologías y la innovación tecnológica, así como en el intercambio de experiencia en materia de tecnologías. UN وهناك متسع للجهود اﻹقليمية لتنمية التعاون في مجالات القدرة والنقل والابتكار وتبادل الخبرة في ميدان التكنولوجيا.
    La tecnología y la innovación se han convertido en factores decisivos de la competitividad. UN وأصبحت التكنولوجيا والابتكار عاملاً حاسماً في القدرة على المنافسة.
    El mejoramiento de las relaciones entre el Estado y el sector privado, así como las inversiones en la educación y la innovación, eran elementos decisivos. UN ويتسم تحسين العلاقات بين الدولة والقطاع الخاص، والاستثمار في التعليم والابتكار بأهمية حاسمة.
    Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Reconociendo la capital función desempeñada por el desarrollo de las capacidades científicas y tecnológicas y la innovación tecnológica en la consecución de los objetivos del desarrollo sostenido, UN إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة،
    De manera similar, el ritmo del progreso tecnológico en esferas tales como la investigación médica, la exploración del espacio y la innovación biotecnológica tienen enorme importancia. UN وعلى نحو مماثل، فإن معدل وسرعة التقدم التكنولوجي في مجالات مثل البحوث الطبية، واستكشاف الفضاء، والابتكار الإحيائي التكنولوجي، من الأمور البالغة الأهمية.
    El participante principal destacó el hecho de que el crecimiento económico sostenido estaba íntimamente relacionado con la tasa de creación de empresas y la innovación técnica. UN وأكد عضو الفريق الرئيسي أن النمو الاقتصادي المستدام يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمعدل إنشاء المشاريع والابتكار التقني.
    Creación de un Comité Consultivo sobre el desarrollo científico y técnico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    A menudo esta situación se ha atribuido a fuerzas distantes e intangibles como la mundialización y la innovación tecnológica. UN وغالبا ما ينحى باللائمة على القوى البعيدة وغير المنظورة للعولمة والابتكارات التكنولوجية.
    " La descentralización geográfica y la innovación interdisciplinaria se han convertido en consignas de la ciencia de tradición académica. UN " اللامركزة الجغرافية والابتكارات العلمية في فروع المعرفة المتداخلة قد أصبحت كلمات السر في العلوم الأكاديمية.
    Croacia ha avanzado de manera importante en la creación de un entorno propicio para la colaboración y la innovación. UN وقد حققت كرواتيا تقدما كبيرا في إيجاد وتمكين بيئة للشراكة والإبداع.
    Queremos introducir la apertura, la transparencia y la innovación en la administración, en cooperación con todos los asociados principales. UN ونريد أن ندخل الانفتاح والشفافية والتجديد على الإدارة، بالتعاون مع كل العناصر الفاعلة الرئيسية.
    Movilización de la tecnología y la innovación: Masdar UN تسخير التكنولوجيا وروح الابتكار: شركة مصدر
    Los requisitos de contenido local tenían la finalidad de contribuir a la creación de empleos y al fomento de las industrias emergentes y la innovación. UN وتهدف متطلبات المحتوى المحلي إلى استحداث الوظائف وتعزيز الصناعات الناشئة وتشجيع الابتكار.
    Gran parte de la brecha no es atribuible tan sólo a las diferencias en las tasas de inversión, sino más bien a las relativas al capital humano y a otros factores ligados a la adquisición de conocimientos y la innovación. UN الفجوة بالاختلافات في معدلات الاستثمار وحدها؛ بل أن جانبا هاما من التفسير يكمن في الاختلافات بين البلدين في رأس المال البشري وغير ذلك من العوامل المتصلة باكتساب المعرفة والقدرة على الابتكار.
    Hace un llamamiento a una mayor colaboración mundial para hacer frente a la audacia, la sofisticación y la innovación cada vez mayores de que dan muestra los traficantes de drogas. UN ودعا إلى تعزيز التعاون العالمي لمواجهة الجرأة المتزايدة لدى تجار المخدرات وما تتسم به أساليب عملهم من تطور وابتكار.
    Sus conocimientos y experiencia en ámbitos tales como la ciencia, la logística y la innovación nos permiten abrir las fronteras en materia de desarrollo. UN فمعرفته وخبرته في ميادين من قبيل العلوم واللوجستيات والإبتكار تمكننا من الدفع قدما بحدود التنمية.
    Una vez que alcanza cierto grado de desarrollo, una economía necesita disponer de insumos de gran calidad y bienes de capital tecnológicamente avanzados para mantener la competitividad y la innovación. UN فما أن يبلغ اقتصاد بلد ما مستوى معين من التنمية، يلزمه الحصول على المدخلات عالية الجودة والسلع الرأسمالية المتطورة تكنولوجيا من أجل الحفاظ على قدرته التنافسية والابتكارية.
    No obstante, la experiencia histórica demuestra que las fuerzas del mercado por sí mismas no distribuyen los beneficios de la integración económica mundial y la innovación tecnológica de forma equitativa entre las naciones o los distintos grupos dentro de los países. UN غير أن التجربة التاريخية تبين أن قوى السوق في حد ذاتها ليست مهيئة لأن توزع الفوائد التي تُجنى من الاندماج الاقتصادي العالمي والمبتكرات التكنولوجية توزيعا متكافئا على جميع الدول أو فيما بين مختلف الفئات داخل البلدان.
    - Estrategia para el desarrollo de la industria y la innovación en el país para 2003-2015; UN - استراتيجية التطوير الصناعي والتجديدي للبلد للفترة 2003-2015؛
    Quiero llegar a nuevas formas de medios para niños que fomenten la creatividad, el aprendizaje y la innovación. TED انا اردت فعلا ايجاد طرق جديدة لاعلام الاطفال تتبنى الابداع والتعلم و الابتكار
    En el propio Israel, la investigación y la innovación tecnológicas en materia de utilización de los recursos hídricos ha resultado muy positiva. UN ففي بلده سجلت أنشطة البحوث والتطوير التكنولوجية فيما يتعلق باستخدام موارد المياه نجاحا كبيرا.
    Cambios tales como una canalización o unificación de las agrupaciones podrían mitigar el vigor y la innovación que aportan al proceso. UN فالتغييرات من قبيل توجيه وتجميع الفئات قد تنطوي على خطر تقويض حماسة هذه المجموعات وقدرتها على الابتكار أثناء المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد