ويكيبيديا

    "y la inspección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتفتيش
        
    • وتفتيش
        
    • وتفتيشها
        
    • والمفتشية
        
    • ومفتشية
        
    • وفحصها
        
    • وهيئة التفتيش
        
    • وإجراء التفتيش
        
    • وإخضاعها لتفتيش
        
    • ومكتب المفتش
        
    • وهيئة تفتيش
        
    • ودائرة التفتيش
        
    • وعمليات التفتيش
        
    • وعمليات تفتيش
        
    • ومعاينتها
        
    Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios de la capacitación y la inspección. UN وتم التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش.
    Marjan Sokolovic organizó el almacenamiento y la inspección en Sibenik (Croacia). UN ورتب مريان صوكولوفيتش مرافق للخزن اﻵمن والتفتيش في سيبينيك كرواتيا.
    El Departamento se encarga del registro y la inspección de esos programas. UN وتضطلع الادارة بمسؤولية تسجيل هذه البرامج والتفتيش عليها.
    Por otra parte, se había creado un nuevo departamento, el Departamento de Servicios Financieros, como resultado de la fusión del Registro Comercial y la inspección de Servicios Financieros. UN وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
    Algunas opiniones diferían en cuanto al significado de mecanismos alternativos y si en ellos se incluían el abordaje y la inspección en alta mar. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    Existe la posibilidad de acudir en todo momento a la Oficina del Ministerio Público de Georgia, la Oficina del Defensor Público y la inspección General del Ministerio de Asuntos Internos. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    La visita y la inspección, al igual que las demás medidas de ejecución subsiguientes, se llevarán a cabo de conformidad con dichos procedimientos. UN ويكون الصعود والتفتيش وأي إجراء إنفاذي لاحق وفقا لتلك الاجراءات.
    En el contexto de las organizaciones y acuerdos subregionales y regionales de ordenación pesquera, la visita y la inspección se realizarán de conformidad con los procedimientos convenidos. UN وفي إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك سيتم الصعود والتفتيش وفقا لﻹجراءات المتفق عليها.
    La visita y la inspección, al igual que las demás medidas de ejecución subsiguientes, se llevarán a cabo de conformidad con dichos procedimientos. UN ويضطلع، وفقا لتلك اﻹجراءات، بالصعود والتفتيش وبأي إجراء إنفاذي لاحق.
    La visita y la inspección, al igual que las demás medidas de ejecución subsiguientes, se llevarán a cabo de conformidad con dichos procedimientos. UN ويضطلع، وفقا لتلك اﻹجراءات، بالصعود والتفتيش وبأي إجراء إنفاذي لاحق.
    Aun cuando deben ultimarse muchas cuestiones importantes, pensamos que sólo dos de ellas suponen un obstáculo a la consecución del tratado, a saber, el ámbito y la inspección in situ. UN ولئن كانت مسائل هامة كثيرة تتطلب وضعها في صيغتها النهائية، فإننا نعتقد أن ثمة مجالين فقط يحولان بيننا وبين إنجاز المعاهدة، ألا وهما النطاق والتفتيش الموقعي.
    La aceptación por el Iraq del regreso incondicional de la Comisión de las Naciones Unidas para el control, la verificación y la inspección es una señal alentadora para el arreglo pacífico de la crisis. UN وقبول العراق غير المشروط عودة لجنة الأمم المتحدة للمراقبة والتحقق والتفتيش بادرة مشجعة لإيجاد تسوية سلمية للأزمة.
    Finlandia considera que debe mantenerse la competencia de la verificación y la inspección. UN وتعتقد فنلندا أنه ينبغي الحفاظ على هذه الكفاءة في مجال التحقق والتفتيش.
    En algunos casos el Iraq impidió que el equipo tomara medidas para garantizar la observación visual y la inspección de los emplazamientos. UN وكانت هناك حالات عرقل فيها العراق ما يقوم به الفريق من أعمال لتأمين معاينة المواقع وتفتيش المواقع.
    También se ocupan del seguimiento jurídico y la inspección de las actividades de las fiscalías locales. UN ويتم أيضا في هذه الأماكن إجراء متابعة قانونية وتفتيش لأنشطة مكاتب النيابة المحلية.
    Indonesia ha establecido con éxito un sistema de información sobre la concesión de licencias y la inspección de las instalaciones de radiación y las fuentes radiactivas. UN ولقد أنشأت إندونيسيا بنجاح نظاما للمعلومات بشأن منح الرخص لمرافق الأشعة ومصادر الإشعاع وتفتيشها.
    En la Ley se especifican las facultades de los funcionarios encargados de su cumplimiento en relación con la interceptación y el abordaje de buques, el registro y la inspección, la persecución, el embargo y la detención. UN يحدد القانون سلطات ضباط الإنفاذ فيما يتعلق بتوقيف السفن والصعود على متنها وفحصها وتفتيشها ومطاردتها وضبطها واحتجازها.
    :: El desarrollo de la capacidad humana, operacional y técnica de la justicia, en particular la cancillería y la inspección General de Servicios Judiciales. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    La EULEX y la inspección de Policía de Kosovo están investigando el incidente y las denuncias. UN وتحقق بعثة الاتحاد الأوروبي ومفتشية شرطة كوسوفو في ذلك الحادث وتلك المزاعم.
    Esta tarea incluía la retirada física y la inspección del equipo de aproximadamente 1.100 contenedores marinos. UN واستتبعت المهام القيام بنقل المعدات ماديا من زهاء ١٠٠ ١ حاوية بحرية وفحصها.
    Su labor se basa en los casos que le presentan la Brigada contra la Corrupción y la inspección General del Estado. UN وتحيل فرقة مكافحة الفساد وهيئة التفتيش الحكومية العامة القضايا إليها.
    El Comité recomienda al Estado parte que asegure la investigación a fondo y la inspección independiente de las denuncias sobre discriminación racial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وإخضاعها لتفتيش مستقل.
    En Burundi, la obligación de exigir responsabilidades recae en, primer lugar, en los jefes de jurisdicción y en los presidentes de los tribunales y, en segundo lugar, en el Consejo Superior de la Magistratura y la inspección General del Ministerio de Justicia. UN وفي بوروندي، تقع المسؤولية عن ضمان المساءلة أولا في يد رؤساء الولايات القضائية والمحاكم، وثانيا في يد المجلس الأعلى للقضاء ومكتب المفتش العام لوزارة العدل.
    La Comisión del Servicio de Prisiones y la inspección de Prisiones supervisan el funcionamiento de las instituciones penitenciarias. UN وتمارس لجنة مصلحة السجون وهيئة تفتيش السجون مهمة مراقبة تسيير السجون.
    Desde el momento mismo del ingreso del " Bihac " el 21 de enero en el sector búlgaro-rumano, las autoridades fronterizas búlgaras y la inspección de Navegación del Estado hicieron numerosos aunque infructuosos intentos por establecer comunicación radial con el buque a fin de inspeccionarlo y verificar sus documentos, su carga y su destino. UN ومنــذ اللحظات اﻷولى لدخـــول " بيهاك " يوم ٢١ كانون الثاني/يناير الى القطاع البلغاري - الروماني ، بادرت سلطات الحدود البلغارية ودائرة التفتيش الحكومية للملاحة الى بذل محاولات عديدة ولكن غير موفقــــة ﻹقامة اتصال باللاسلكي مع هذه السفينة بهدف إجراء التفتيش والتحقق لوثائقها وحمولتها ومقصدها .
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre el Sistema Internacional de Vigilancia, el Centro Internacional de Datos y la inspección in situ. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles. UN غير أن المنهجية الحالية تتطلب مناولة يدوية موسعة، وعملية تفتيش ودمغ كاملة مائة في المائة بالنسبة لجميع الأصول، وعمليات تفتيش تتراوح نسبتها بين 30 و 100 في المائة لجميع الأصول القابلة للاستهلاك.
    e) En 13 países no se habían seguido procedimientos de licitación adecuados para la adquisición por los proyectos de algunos bienes y servicios; y en algunos proyectos de siete países no se había documentado correctamente el recibo y la inspección de mercaderías; UN (هـ) لم تتبّع الإجراءات التنافسية على الوجه الملائم في شراء السلع والخدمات من جانب المشاريع في 13 بلدا؛ ولم تقم بعض المشاريع بالتوثيق الواجب لاستلام السلع ومعاينتها في سبعة بلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد