ويكيبيديا

    "y la integración a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكامل على
        
    En los párrafos 27 y 28 es necesario aclarar las distintas estrategias para la participación local y la integración a nivel de toda una cuenca. UN وينبغـــي توضيــــح مختلــــف استراتيجيات المشاركة المحلية والتكامل على مستوى الحوض في الفقرتين ٢٧ و ٢٨.
    En los párrafos 27 y 28 es necesario aclarar las distintas estrategias para la participación local y la integración a nivel de toda una cuenca. UN وينبغـــي توضيــــح مختلــــف استراتيجيات المشاركة المحلية والتكامل على مستوى الحوض في الفقرتين ٢٧ و ٢٨.
    La realidad del día es la mundialización, la ausencia de fronteras y la integración a nivel subregional, regional e internacional. UN فواقع اليوم هو العولمة وانعدام الحدود والتكامل على الصعد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    10. La formulación de estrategias regionales para el desarrollo sostenible ayuda a promover la cooperación y la integración a nivel regional. UN " 10 - والاستراتيجيات الإقليمية للتنمية المستدامة مفيدة لتحقيق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    II. En vías de lograr la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema 54 - 77 16 UN ثانياً - في الطريق إلى تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة
    II. En vías de lograr la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema 54 - 77 16 UN ثانياً - في الطريق إلى تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة 54-77 19
    II. En vías de lograr la coherencia y la integración a nivel UN ثانياً - في الطريق إلى تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة
    Instamos a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas a mejorar la coherencia y la integración a los niveles de oficinas centrales y países, a fin de que puedan trabajar en este tema. UN وإننا ندعو جميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين التماسك والتكامل على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري على السواء من أجل العمل في هذا المجال.
    Ninguno de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes, en la forma en que están redactados actualmente, tiene posibilidades de garantizar plenamente un enfoque coordinado de la política internacional, las cuestiones financieras y la integración a nivel de instituciones en lo que respecta a los bosques y a las actividades relacionadas con éstos. UN وما من صك من الصكوك القانونية الدولية الحالية، بصورتها الراهنة، يمكن أن ينطوي على إمكانية أن يكفل بالكامل وجود نهج منسق في السياسة العامة الدولية والمسائل المالية والتكامل على الصعيد المؤسسي فيما يتعلق بالغابات واﻷنشطة المتصلة بالغابات.
    c) Promueve el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración a nivel regional y subregional; UN (ج) تُعزُز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Ciertamente el ritmo acelerado de la mundialización de la economía constituye un acicate para que la región establezca vínculos comerciales, financieros y tecnológicos más estrechos con la economía mundial, aproveche las nuevas oportunidades que surjan en un entorno internacional en rápida evolución y armonice sus prácticas con el nuevo regionalismo abierto y la integración a diferentes niveles. UN فلا ريب في أن تسارع وتيرة عولمة الاقتصاد يشكل تحديا يدفع المنطقة إلى إقامة روابط تجارية ومالية وتكنولوجية أمتن مع الاقتصاد العالمي لتستفيد من الخيارات الجديدة التي تبرز في بيئة دولية سريعة التغير وإلى تنسيق ممارساتها مع النـزعة الإقليمية الانفتاحية الجديدة والتكامل على مختلف المستويات.
    Como el análisis que figura en el informe se refiere a la situación reinante en 2008, los muchos acontecimientos relacionados con la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema ocurridos desde 2009, incluso cuando se mencionan en el informe, no pudieron ser objeto de una consideración detallada en el análisis. UN ونظراً لأن هذا التقرير يستند في تحليله إلى الحالة السائدة في عام 2008، فإن العديد من التطورات الجديدة التي تتعلق بالاتساق والتكامل على نطاق المنظومة منذ عام 2009 تعذر أخذها في الاعتبار كاملة في هذا التحليل وإن ورد ذكرها في التقرير.
    Como el análisis que figura en el informe se refiere a la situación reinante en 2008, los muchos acontecimientos relacionados con la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema ocurridos desde 2009, incluso cuando se mencionan en el informe, no pudieron ser objeto de una consideración detallada en el análisis. UN ونظراً لأن هذا التقرير يستند في تحليله إلى الحالة السائدة في عام 2008، فإن العديد من التطورات الجديدة التي تتعلق بالاتساق والتكامل على نطاق المنظومة منذ عام 2009 تعذر أخذها في الاعتبار كاملة في هذا التحليل وإن ورد ذكرها في التقرير.
    Objetivo: fortalecer la capacidad de los países africanos y sus organizaciones intergubernamentales para promover la industrialización y la productividad a fin de mejorar su inserción en la economía mundial y aumentar la cooperación y la integración a nivel subregional y regional UN الهدف: تعزيز قدرات البلدان الأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية التابعة لها على تشجيع التصنيع والإنتاجية من أجل تحسين روابطها بالاقتصاد العالمي وتعزيز التعاون الإقليمي والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    d) Promover y fortalecer la cooperación y la integración a nivel subregional y regional mediante los programas apropiados, especialmente los indicados en el examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق برامج مناسبة، لا سيما البرامج المحددة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    d) Promover y fortalecer la cooperación y la integración a nivel subregional y regional mediante los programas apropiados, especialmente los indicados en el examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق برامج مناسبة، لا سيما البرامج المحددة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    a) El otorgamiento a la JJE, con el apoyo de su mecanismo subsidiario, del mandato y los instrumentos necesarios para que pueda convertirse en el mecanismo interinstitucional supremo encargado de aplicar los mandatos de los Estados Miembros en relación con la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema; UN (أ) مجلس الرؤساء التنفيذيين، بدعم من أجهزته، إذا أعطيت له الولاية والأدوات اللازمة لجعله الآلية العليا الفعلية المشتركة بين الوكالات لتنفيذ الولايات الممنوحة من الدول الأعضاء بشأن الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة؛
    a) El otorgamiento a la JJE, con el apoyo de su mecanismo subsidiario, del mandato y los instrumentos necesarios para que pueda convertirse en el mecanismo interinstitucional supremo encargado de aplicar los mandatos de los Estados Miembros en relación con la coherencia y la integración a nivel de todo el sistema; UN (أ) مجلس الرؤساء التنفيذيين، بدعم من أجهزته، إذا أعطيت له الولاية والأدوات اللازمة لجعله الآلية العليا الفعلية المشتركة بين الوكالات لتنفيذ الولايات الممنوحة من الدول الأعضاء بشأن الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة؛
    " d) Promover y fortalecer la cooperación y la integración a nivel subregional y regional mediante los programas apropiados, especialmente los indicados en el examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. " UN " )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق برامج مناسبة، لا سيما البرامج المحددة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد